Translation of "Quienquiera" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Quienquiera" in a sentence and their russian translations:

- Quienquiera que venga será bienvenido.
- Quienquiera que venga es bienvenido.

- Кто бы ни пришёл - добро пожаловать.
- Будем рады всем, кто придёт.

O quienquiera que tenga,

или кто бы то ни было другой,

- Dáselo a quienquiera que lo necesite.
- Déselo a quienquiera que lo necesite.
- Dénselo a quienquiera que lo necesite.

Отдай это тому, кто в этом нуждается.

Que espere quienquiera que sea.

Кто бы это ни был, пусть подождёт.

Quienquiera que lo quiera puede llevárselo.

- Кто хочет, может брать.
- Берите кто хочет.

Contrataré a quienquiera que él recomiende.

Я найму любого, кого он порекомендует.

Quienquiera que venga, no abras la puerta.

- Кто бы ни пришёл, не открывай дверь.
- Кто бы ни пришёл, дверь не открывайте.

Quienquiera que venga, no lo dejaré entrar.

Кто бы ни пришёл, я его не впущу.

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

Всякий, кто скажет так - лжец.

Dile que salí a quienquiera que llame.

Кто бы ни звонил, скажите ему, что меня нет.

Ayudaré con gusto a quienquiera que necesite ayuda.

Буду рад помочь всем, кто нуждается в помощи.

Dile que salí a quienquiera que llame ahora.

Кто бы сейчас ни звонил, скажи, что меня нет.

Dale este libro a quienquiera que lo quiera.

Отдай эту книгу тому, кому она нужна.

Sus padres ayudaban a quienquiera que pidiera su ayuda.

Его родители помогали каждому, кто их об этом просил.

Quienquiera que me ama, también ama a mi perro.

Любишь меня - люби и мою собаку.

Le daré estos boletos a quienquiera que los quiera.

Я отдам эти билеты любому желающему.

Quienquiera que siembra espinas, no debería esperar recoger rosas.

Кто сеет шипы, не должен ждать урожая из роз.

Le daré estos gatitos a quienquiera que le gusten los gatos.

Я отдам этих котят любому, кто любит кошек.

Quienquiera que no sabe un idioma extranjero no sabe el suyo propio.

Кто не знает чужих языков, не знает своего.

- Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.
- Quien calla aun teniendo razón, está casado.

Кто замолкает даже в тех случаях, когда прав, тот женат.