Translation of "Poquito" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Poquito" in a sentence and their russian translations:

Sí, un poquito.

Да, немного.

Prueba un poquito.

Попробуй немножко.

Duele un poquito.

Немного больно.

Estoy un poquito celoso.

Я слегка ревную.

Estaba sudando un poquito.

Я немного потел.

Dame un poquito de helado.

Дайте мне немного мороженого.

Por favor, espera un poquito.

- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.

Has sonado un poquito mecánico, ¿sabes?

ваш ответ звучит заученным.

¿Tienes hambre? ¿Quieres comer un poquito?

Ты голоден? Хочешь немного перекусить?

Basta con un poquito de sal.

Достаточно немного соли.

¿Podrías bajar un poquito las luces?

- Ты не мог бы немного приглушить свет?
- Вы не могли бы немного приглушить свет?

Sé hablar un poquito de jemer.

Я немного говорю на кхмерском.

¿Podrías abrir la ventana un poquito?

Не могли бы вы немного приоткрыть окно?

Para hacerlo un poquito más al azar,

Чтобы сделать число ещё более случайным,

Échale un poquito de aceite al bocadillo.

Добавь в бутерброд немного масла.

Y ahora me voy a desacelerar un poquito.

И тут я немного снижу темп.

Y pensé un poquito más y me dije:

Поэтому я подумал ещё немного и сказал...

¿No me prestaría un poquito de su tiempo?

Вы не уделите мне немного времени?

¿No eres tú misma un poquito romántica, Mary?

А ты сама разве не романтична немного, Мария?

- Estoy un poquito borracho.
- Estoy un poco borracho.

Я немного пьян.

Hay un poquito de agua en el vaso.

В стакане есть немного воды.

Parece que Tom se siente un poquito mejor.

Том, похоже, немного лучше себя чувствует.

La radio está muy fuerte. ¿Puedes bajarle un poquito?

Радио звучит слишком громко. Можешь сделать потише?

Espera un poquito. Te voy a preparar un poco.

Подожди чуть-чуть. Я приготовлю тебе немного.

Tom es sólo un poquito más alto que María.

Том лишь чуть-чуть выше, чем Мэри.

Tom es sólo un poquito más bajo que tú.

Том совсем не намного ниже меня.

Tom es sólo un poquito más bajo que yo.

Том лишь чуть ниже меня.

- Tengo un poco de hambre.
- Tengo un poquito de hambre.

- Я слегка голоден.
- Я немного проголодался.

- Quiero dormir un poco más.
- Quiero dormir un poquito más.

Я хочу ещё немного поспать.

«¿Odias a Tom?» «No, sólo creo que es un poquito raro.»

«Ты ненавидишь Тома?» — «Нет, просто считаю, что он немного странный».

La falta de sueño poco a poquito alcanza a afectar la salud.

Недостаток сна понемногу ухудшает здоровье.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.
- Estoy un poquito cansado.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

- Estoy un poco bebido.
- Estoy un poquito borracho.
- Estoy un poco borracho.

Я немного пьян.

Mamá, por favor, ponle un poquito más de sal a la sopa.

Мам, добавь, пожалуйста, чуть больше соли в суп.

Todos los días te amo un poquito más que el día anterior.

Каждый день я люблю тебя чуть больше, чем накануне.

"¿Para la derecha o para la izquierda?" "Un poquito más para la izquierda".

«Направо или налево?» — «Немного левее».

- Venga, ya casi hemos llegado.
- Ánimo, que ya casi estamos allí.
- Vamos, que nos queda muy poquito.

- Давай, мы уже почти дошли.
- Давай, мы уже почти доехали.
- Ну же, мы почти пришли.
- Ну же, мы почти приехали.

- Tom abrió la ventana un tris.
- Tom abrió la ventana un poquitico.
- Tom abrió la ventana un poquito.

- Том приоткрыл окно.
- Том слегка приоткрыл окно.
- Том малость приоткрыл окно.