Translation of "Pares" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Pares" in a sentence and their russian translations:

No pares.

Не останавливайся.

No lo pares.

- Не останавливайте его.
- Не останавливайте её.

Quiero que pares.

- Я хочу, чтобы ты остановился.
- Я хочу, чтобы ты перестал.
- Я хочу, чтобы вы остановились.
- Я хочу, чтобы вы прекратили.

No pares aquí.

- Не останавливайтесь здесь.
- Не останавливайся здесь.

Por favor, no pares.

- Пожалуйста, не останавливайся.
- Не останавливайтесь, пожалуйста.

No pares de leer.

Не прекращай читать.

- No pares.
- No te pares.
- No se paren.
- No os paréis.

- Не останавливайся.
- Не останавливайтесь.

Compré dos pares de pantalones.

- Я купил две пары штанов.
- Я купил две пары брюк.

Tengo varios pares de zapatos.

У меня есть несколько пар обуви.

Los zapatos se venden por pares.

Обувь продаётся парами.

Ella compró dos pares de calcetines.

Она купила две пары носков.

No hace falta que te pares.

Тебе не нужно вставать.

Las revistas científicas tienen revisión de pares.

И научные журналы всегда содержат экспертную оценку,

Dos, cuatro, seis, etc. son números pares.

2, 4, 6 и т. д. - чётные числа.

Los insectos tienen tres pares de patas.

У насекомых три пары ног.

Los arácnidos tienen cuatro pares de patas.

У паукообразных четыре пары ног.

2, 4 y 6 son números pares.

2,4 и 6 — чётные числа.

Los perros tienen 39 pares de cromosomas.

У собак 39 пар хромосом.

Se propone otro grupo de números pares sucesivos:

Вы бы предложили другой набор чётных чисел

Los números impares se alternan con los pares.

Нечётные числа чередуются с чётными.

Mary tiene más de cien pares de zapatos.

У Мэри больше ста пар обуви.

Él usa tres pares de zapatos por año.

Он использует три пары обуви в году.

Ya estaría bueno que pares de malgastar tu dinero.

Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги.

- Será mejor que lo dejes.
- Será mejor que pares.

Тебе лучше оставить это.

Tom se preguntaba cuántos pares de zapatos poseía María.

Тому было интересно, сколько пар обуви принадлежит Мэри.

No te pares nunca en medio de la carretera.

Никогда не останавливайся посреди дороги.

El semáforo en rojo quiere decir que te pares.

Красный свет светофора означает, что тебе надо остановиться.

Todos los números pares son la suma de dos primos.

Каждое чётное число является суммой двух простых.

Y la revisión de pares no es perfecta, se comenten errores.

Экспертная оценка тоже не идеальна, бывают и ошибки.

Tom colgó los tres pares de jeans húmedos en el tendedero.

Том повесил три пары мокрых джинсов на бельевую верёвку.

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

- Не вставай.
- Не вставайте.

No pares el coche al azar en el arcén de la carretera.

Не паркуйся где попало на обочине дороги.

Si la policía te da el alto, te aconsejo que te pares.

Если полиция тебя останавливает, советую тебе остановиться.

La mayoría de la gente determinaría que se trata de números pares sucesivos.

Ну, большинство подумает, что это — последовательные чётные числа.

- No hace falta que os levantéis.
- No necesitan pararse.
- No hace falta que te pares.

Вам не нужно вставать.

Este estudio no ha sido revisados ​​por pares, pero es consistente con todo lo que sabemos:

Это исследование не было рецензировано, но оно согласуется со всем, что мы знаем:

- Como cualquier vertebrado los humanos tienen cuatro extremidades.
- Como el típico vertebrado los humanos tienen dos pares de miembros.

Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o pronuncian de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.

Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению.

- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes idiomas, pero tienen un significado diferente.
- Los falsos amigos son pares de palabras que se escriben o dicen de forma parecida entre diferentes lenguajes, pero tienen un significado distinto.

Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению.