Translation of "Obviamente" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Obviamente" in a sentence and their russian translations:

- Obvio.
- Obviamente.

Ясное дело.

Él obviamente está mintiendo.

Очевидно, он врёт.

Obviamente él quería distraerla.

Очевидно, он хотел её отвлечь.

Obviamente, él está equivocado.

Очевидно, что он неправ.

Obviamente alguien está mintiendo.

- Кто-то явно лжёт.
- Кто-то явно врёт.

"¿Él está mintiendo?" "Obviamente."

«Он лжёт?» — «Очевидно, что да».

Tom obviamente está borracho.

Том явно пьян.

Ella está obviamente borracha.

- Она явно пьяная.
- Она явно пьяна.

Obviamente, hay un problema.

Очевидно, что есть проблема.

Tom obviamente estaba enfermo.

Том явно был болен.

Obviamente, no había otra forma.

Не было, очевидно, никакого другого пути.

La estrategia obviamente no funcionó.

Стратегия явно не сработала.

Obviamente, esto es un poco extremo,

Но, конечно, это крайность,

Bueno, ya sabes, obviamente ficción completa.

Ну вы знаете, очевидно, полная фантастика.

Tom obviamente está loco por María.

Том явно без ума от Марии.

Tom obviamente era un hombre rico.

Том, очевидно, был богатым человеком.

Él puede hablar francés, y obviamente inglés.

Он может говорить по-французски и, разумеется, по-английски.

- Obviamente.
- Es evidente.
- Está claro.
- Es obvio.

Это очевидно.

- Eso es obviamente inevitable.
- Es claramente inevitable.

Это, очевидно, неизбежно.

Obviamente, la lógica es tu punto fuerte.

Логика, очевидно, твоя сильная сторона.

Obviamente, Tom no entiende muy bien francés.

Очевидно, Том не очень хорошо понимает французский.

Y obviamente Neil no estaba enviando spam,

и, очевидно, Нил не спам,

Y obviamente, obtenemos mucha energía bajo determinadas circunstancias.

И очевидно, можем получать больше энергии при определённых условиях,

Quizás el mayor, obviamente, es el placer sexual.

Возможно, самое очевидное — сексуальное удовольствие.

Obviamente, el teorema es verdadero para conjuntos finitos.

Очевидно, теорема верна для конечных множеств.

Obviamente él no es esa clase de persona.

Очевидно, что он не такой.

La primera es, obviamente, que hay que construir un cohete.

Во-первых, естественно, вы должны построить ракету.

Obviamente, el último trabajo fue el que valió la pena.

конечно, это была достойная карьера.

obviamente afectará a como ella lo percibe o reacciona a ello.

будет явно влиять на то, как он воспринимает и реагирует на него.

Y también puedes hablar en inglés, obviamente te vas a predeterminar

и можете говорить по-английски, очевидно, что у вас будет соблазн

Obviamente, hacer algo importante va a ser mejor para el mundo,

Теперь очевидно, что делать что-то полезное — лучше для всего мира,

Aquél al que sólo se le ocurra una forma de escribir una palabra obviamente no tiene imaginación.

Тому, кто может придумать только один вариант правописания слова, очевидно не хватает воображения.

Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos.

Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.