Translation of "Impresión" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Impresión" in a sentence and their russian translations:

Es una impresión imborrable.

Незабываемое впечатление.

Da una mala impresión.

Он производит плохое впечатление.

¿Te di esa impresión?

Я произвёл на тебя такое впечатление?

Esa es la impresión,

Вот что такое впечатление,

¿Cuál es su impresión, doctor?

Каково Ваше впечатление, доктор?

Quiero dar una buena impresión.

Я хочу произвести хорошее впечатление.

¿Qué impresión tienes de Tomás?

- Как тебе Том?
- Как вам Том?
- Какое Том на тебя произвёл впечатление?
- Какое Том на вас произвёл впечатление?
- Какое впечатление произвёл на тебя Том?
- Какое впечатление произвёл на вас Том?

No quise darte esa impresión.

Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.

¿Qué impresión tiene de China?

Какое у тебя впечатление о Китае?

No tendría esa impresión contada,

не получило бы такого впечатления,

Quiero causar una buena primera impresión.

Я хочу произвести хорошее первое впечатление.

Quería causar una buena primera impresión.

- Я хотел произвести хорошее первое впечатление.
- Я хотела произвести хорошее первое впечатление.

Tomaré una impresión de tus dientes.

Я возьму отпечаток ваших зубов.

Actualmente la impresión 3D está salvando vidas.

3D-печать, по сути, спасает жизни.

En bioimpresiones, también llamada impresión de órganos.

над био-печатью, то есть над печатью органов.

Tuve la impresión de que estaba cerca.

Мне казалось, что он где-то рядом.

¿Cuál fue tu primera impresión de Londres?

Каким было твоё первое впечатление от Лондона?

La primera impresión que das es negativa.

Первое впечатление от тебя негативное.

¿Cuál es tu impresión de Estados Unidos?

Каково твоё впечатление об Америке?

¿Cómo fue tu primera impresión sobre mí?

- Каким было твоё первое от меня впечатление?
- Какое у тебя было от меня первое впечатление?

Tengo la impresión de que falta algo.

У меня такое ощущение, что чего-то не хватает.

La impresión en 3D no es un sueño.

3D-печать — это не мечта.

Y con la impresión 3D, también esta pasando.

А с 3D-печатью может многое произойти.

La tecnología de impresión en 3D nos permite

А вот метод 3D-печати позволяет решить эту проблему —

Y esa no fue una buena primera impresión.

Первое впечатление было так себе.

Tengo la impresión de que ella vendrá hoy.

- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.

Tengo la impresión de que conoce el secreto.

У меня такое впечатление, что он знает секрет.

Tengo la impresión de haber estado aquí antes.

- Мне кажется, я здесь уже был.
- Сдаётся мне, я здесь уже был.

La impresión en 3D es un proceso, una tecnología.

3D-печать — это процесс, технология,

Ahora, diría que sigo recuperándome de esa impresión inicial.

Даже сейчас, кажется, я все ещё не до конца избавился от этого ощущения.

Tengo la impresión de que llovió el día entero.

У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день.

Mi primera impresión acerca de él resultó ser correcta.

Моё первое впечатление о нём оказалось верным.

Mi primera impresión fue que es un político diplomático.

Моим первым впечатлением было, что он дипломатичный политик.

Tengo la impresión de que no quieres que gane.

У меня такое чувство, что ты не хочешь, чтобы я выиграл.

Tengo la impresión de que ya vi esta película.

- У меня такое впечатление, будто я уже видел этот фильм.
- У меня такое чувство, будто я уже видел этот фильм.

Debo prepararme bien para no causar una mala impresión.

Мне надо как следует подготовиться, чтобы не произвести плохое впечатление.

E ignorar los que son bajos conteo de impresión.

и игнорировать те, которые с низким показателем впечатления.

La impresión 3D tiene un gran impacto en muchos mercados,

3D-печать оказывает влияние на многие рынки,

¿Qué es la impresión en 3D? Lo explicaré un poco.

Что же такое 3D-печать? Позвольте, я объясню.

Tengo la impresión de que estabas pensando en otra cosa.

- У меня такое чувство, что у тебя было что-то другое на уме.
- У меня такое чувство, что у вас было что-то другое на уме.

Tengo la impresión de que ha llovido todo el día.

У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день.

Tengo la impresión de que te estás burlando de mí.

У меня такое впечатление, что ты надо мной издеваешься.

Tengo la impresión de que estás tratando de decirme algo.

У меня такое чувство, что ты пытаешься мне что-то сказать.

El número dos de la lista todavía tiene esa impresión,

список номер два все еще получает такое впечатление,

El 96 % de la producción mundial se hace con impresión 3D?

96% созданы с использованием метода 3D-печати?

La impresión 3D ayudó a reducir el tiempo de la cirugía

3D-печать помогла сократить время операции,

Y conseguir la primera impresión de alguien más desde un principio.

и в самом начале спросить, какое впечатление человек производит.

Solo se tiene una oportunidad de causar una buena primera impresión,

Есть только один шанс произвести первое впечатление,

El escenario de los Alpes dejó una impresión duradera en mí.

Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление.

Que tienen una gran impresión contar, pero baja tasa de clics.

которые имеют высокое впечатление счет, но низкий уровень кликов.

Y puedes agregar en los que son recuento alto de impresión,

И вы можете добавить в них которые являются высоким количеством показаний,

¿Será la impresión en 3D el renacer de la práctica médica actual?

Может ли современная медицина обновиться благодаря 3D-печати?

La impresión 3D puede traer una solución cuando no hay otra solución,

3D-печать может обеспечить решение там, где нет другого выхода,

- Tengo la impresión de que te equivocas.
- Me parece que te equivocas.

- Мне кажется, ты неправ.
- Мне кажется, вы ошибаетесь.
- Мне кажется, ты ошибаешься.

Tengo la impresión que tú no quieres mucho que yo me quede.

У меня такое чувство, что ты не очень-то хочешь, чтобы я остался.

Hay algunos errores de impresión, pero en general, es un buen libro.

В ней есть несколько опечаток, но в целом это хорошая книга.

Él da la impresión de ser rico, con las numerosas casas que posee.

Он кажется богатым с многочисленными домами, которые у него есть.

A veces me da la impresión de que nunca llegaremos a un acuerdo.

У меня порой такое впечатление, что мы никогда не придём к соглашению.

Tengo la impresión de que ya he escuchado eso en algún otro lugar.

Мне кажется, я уже где-то слышал эту историю.

Tengo la impresión de que he visto estos zapatos en algún otro lugar.

- Мне кажется, я уже где-то видел эти туфли.
- У меня такое чувство, что я уже где-то видел эти ботинки.

La impresión en 3D ha hecho posible la reducción del tiempo de la cirugía.

благодаря 3D-печати значительно сократилось время операции.

- Me da la impresión de que he perdido las llaves.
- Parece que perdí mis llaves.

Кажется, я свои ключи потерял.

Tengo la impresión de que usted bajo ningún costo quiere conversar seriamente sobre este tema conmigo.

У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.

''Tom, me da la impresión de que hablamos lenguas diferentes.'' ''マリア、何て言ったの?''

"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"

- Tengo la sensación de que ya he visto esta película.
- Tengo la impresión de que ya vi esta película.

У меня такое чувство, будто я уже видел этот фильм.

- Parece que hubieses estado llorando.
- Da la impresión de que has estado llorando.
- Parece como que has estado llorando.

- Ты, кажется, плакал.
- Ты, кажется, плакала.
- Вы, кажется, плакали.

- Un poeta puede sobrevivir a cualquier cosa excepto un error de impresión.
- Un poeta puede sobrevivir a todo excepto a una errata.

Поэт может вынести всё, кроме опечатки.

"¿Qué impresión tuvo cuando se le informó que había ganado premio Nobel de literatura?" "Sinceramente: Ya había esperado esa notificación por treinta años."

"Какое впечатление произвела на вас новость о том, что вы получаете Нобелевскую премию?" - "Честно говоря, этой новости я ждал уже тридцать лет".

- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza dejó una impresión marcada en mí.
- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza me dejó impresionado.

Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.

Ella tiene un novio con el que sale desde el instituto, pero tiene la impresión de que su relación se ha convertido en un hábito y está cada vez más insatisfecha.

У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и ей они всё меньше нравятся.

- Hay veces que creo que algunos políticos realmente no ven la gravedad de la situación.
- A veces tengo la impresión de que algunos políticos para nada se dan cuenta de la gravedad de la situación.

Иногда я думаю, что некоторые политики действительно не видят серьёзность ситуации.