Translation of "Impacto" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Impacto" in a sentence and their russian translations:

- Adopten la posición de impacto.
- Prepararos para el impacto.
- Preparaos para el impacto.

- Приготовьтесь к удару.
- Приготовьтесь к толчку.

Tiene un impacto.

Вот это эффект.

Realmente tiene un impacto.

Это действительно влияет.

La inclusión trata del impacto.

Интеграция же о результатах.

Y tener un mayor impacto social.

и меняя общество в целом.

Y eso tiene un impacto real

И это оказывает реальное влияние

Y eso tendrá un impacto muy significativo.

А это будет иметь немалое влияние.

Tiene un gran impacto en los pulmones.

Оказывает такое влияние на легкие

El sobrevivió al impacto de un rayo.

Он пережил удар молнией.

No tienen ningún impacto sobre el ambiente.

Они не оказывают никакого влияния на окружающую среду.

Y luego, me preparé para el impacto.

И тогда я приготовилась к удару.

Tienen un profundo impacto en nuestro bienestar emocional.

оказывает колоссальное воздействие на наше эмоциональное состояние.

Entonces, intentamos rescatar la teoría del gran impacto.

поэтому за теорию гигантского столкновения мы стояли горой.

La clave fue animarme a salir del impacto inicial,

Основным моментом было заставить себя

La teoría del gran impacto aún no era satisfactoria,

Теория гигантского столкновения всё ещё не подтверждалась,

Para entender por qué tenía un impacto tan profundo.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

Puede tener un gran impacto en el suministro alimentario.

наше продовольствие существенно пострадает.

Porque allí es donde lograremos causar el mayor impacto.

потому что именно там вы окажете наибольшее влияние.

La impresión 3D tiene un gran impacto en muchos mercados,

3D-печать оказывает влияние на многие рынки,

Y para la práctica médica esto tiene un gran impacto:

Для медицины это настоящий толчок вперёд:

Para transformar el impacto negativo del puente en algo positivo.

Это попытка изменить отношение к мосту с отрицательного на положительное.

Impulsando el impacto económico y social en todo el mundo.

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.

Описывается влияние этого события на окружающую среду.

Su muerte le causó un gran impacto a su mujer.

Его смерть была большим потрясением для его жены.

Porque el gas tiene la mitad de impacto medioambiental del carbón

потому что в природном газе половина углеродосодержания угля,

Porque tienen un impacto en todo el planeta de alguna forma.

Потому что это имеет в какой-то степени влияние на весь мир.

El estrés puede tener un gran impacto negativo en tu salud.

Стресс может оказывать огромное негативное влияние на ваше здоровье.

La soledad y el aislamiento tienen un profundo impacto en la salud.

Одиночество и изоляция влияют на здоровье.

Había científicos que querían rechazar de plano la idea del gran impacto.

я столкнулась с учёными, которые полностью отрицали теорию гигантского столкновения.

Las ostras gigantes tienen un enorme impacto en los arrecifes de coral.

Оказывается, гигантские тридакны оказывают огромное влияние на коралловые рифы.

Al recolectarlos después de liberar sus huevos, hay poco impacto en su población.

Собирая самок после того, как те выбросили яйцеклетки, японские рыбаки не сильно влияют на популяцию.

Además, ha estado expuesto a múltiples áreas gravitacionales y de impacto en órbita.

Кроме того, он подвергался воздействию нескольких гравитационных и ударных зон на орбите, причем

La falta de sueño tiene un enorme impacto negativo en las notas de los estudiantes.

Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.

- El impacto de la ciencia en la sociedad es grande.
- La influencia de la ciencia en la sociedad es grande.

Влияние науки на общество огромно.

El único líder político o militar que tuvo un impacto igualmente significativo en la historia de Europa fue Adolf Hitler, que fue más destructivo que Napoleón, que por lo menos dejó algunas realizaciones de duradera utilidad.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.