Translation of "Esclavitud" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Esclavitud" in a sentence and their russian translations:

- La esclavitud existe todavía.
- La esclavitud aún existe.

Рабство ещё существует.

"Esclavitud". Una palabra potente.

Рабство — это мощное слово.

La esclavitud existe todavía.

Рабство существует до сих пор.

El presidente abolió la esclavitud.

- Президент отменил рабство.
- Президент уничтожил рабство.

Cuando empezamos a ver la esclavitud

Однажды начав замечать рабство,

El presidente ha abolido la esclavitud.

Президент уничтожил рабство.

América abolió la esclavitud en 1863.

Америка покончила с рабством в 1863 году.

La esclavitud tiene sus días contados.

Дни рабства сочтены.

Lincoln se opuso a la esclavitud.

Линкольн выступал против рабства.

La esclavitud es normal, natural y necesaria.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

La esclavitud no es un hecho histórico.

рабство не закончилось в историческом прошлом.

De la esclavitud hasta el encarcelamiento masivo,

От рабства до массового заточения —

Lincoln estaba en contra de la esclavitud.

Линкольн был против рабства.

Tengo la intención de abolir la esclavitud.

Я намерен упразднить рабство.

Sus descendientes, ahora generaciones libres de la esclavitud,

Их потомки и следующие поколения, свободные от запретов,

Todas esas cosas pueden ser indicadores de esclavitud.

Все эти вещи могут быть индикаторами рабства.

Tom huyó de la esclavitud escapando a Canadá.

Том бежал от рабства в Канаду.

La esclavitud es un crimen hacia la humanidad.

Рабство — это преступление против человечества.

El matrimonio y las relaciones son una esclavitud.

Брак и отношения — это рабство.

Muchos de nosotros creemos que la esclavitud se abolió

Многие из нас уверены, что рабство отменили

Lo que digo es que se ha detectado esclavitud

Но я говорю о том, что рабство было обнаружено

Y, sí, había mucha esclavitud en el mundo antiguo

И да, в древности было много рабства,

La esclavitud tiene un valor de USD 150 000 millones.

Рынок рабства оценивается в 150 миллиардов долларов.

Pueden identificar las señales de la esclavitud en su comunidad.

Вы можете заметить признаки рабства в своём окружении.

La esclavitud no fue abolida en los EE.UU. hasta 1865.

- Рабство в США было отменено только в 1865 году.
- Рабство в Соединённых Штатах было отменено только в 1865 году.

Mientras han existido la esclavitud y las celdas de la cárcel.

столько, сколько существуют кабала и тюрьмы.

Hace más de un siglo que al esclavitud fue declarada ilegal.

Прошло больше века с тех пор, как рабство было объявлено незаконным.

La esclavitud no fue abolida en los Estados Unidos hasta 1865.

- Рабство в США было отменено только в 1865 году.
- Рабство в Соединённых Штатах было отменено только в 1865 году.

La esclavitud está abolida en casi todas las regiones del mundo.

- Рабство было отменено в большинстве стран мира.
- Рабство было отменено в большинстве частей света.

La esclavitud se nutre de las amenazas, la coacción y el engaño.

Рабство процветает за счёт угроз, насилия и обмана.

Cómo algunos de sus estilos de vida están relacionados con la esclavitud.

как связаны ваши привычные условия жизни с рынком рабства.

La guerra es paz. La libertad es esclavitud. La ignorancia es fuerza.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

Si les preocupa algo relacionado con la esclavitud o detectan señales de ella,

Если у вас есть какие-либо сомнения, если вы заметили что-то подозрительное,

El 13 de mayo de 1888 fue oficialmente abolida la esclavitud en Brasil.

13 мая 1888 года в Бразилии официально отменили рабство.

Nació justo en la generación siguiente al fin de la esclavitud. Una época en la que no había coches en las carreteras ni aviones en el cielo, en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y debido al color de su piel.

Она родилась всего одно поколение после отмены рабства. Когда на дорогах не было автомобилей, в небе не было самолетов, когда такие как она не могли голосовать по двум причинам: потому, что она была женщиной и из-за ее цвета кожи.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.