Translation of "Escándalo" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Escándalo" in a sentence and their russian translations:

¡Qué escándalo!

Какой скандал!

El escándalo arruinó su carrera.

Скандал разрушил его карьеру.

- El escándalo casi le arruinó la carrera.
- El escándalo casi arruinó su carrera.

- Скандал чуть не разрушил его карьеру.
- Скандал чуть не разрушил её карьеру.
- Скандал едва не разрушил его карьеру.
- Скандал едва не разрушил её карьеру.

Pero en 2005 estalló un escándalo

Но в 2005 году разразился скандал

Escaramuza, escaramuza, ¿vas a montar un escándalo?

Скарамуш, Скарамуш, станцуй танец дурака!

Este escándalo le ha costado su reputación.

Этот скандал стоил ему репутации.

El escándalo casi le arruinó la carrera.

- Скандал чуть не разрушил её карьеру.
- Скандал едва не разрушил её карьеру.

Él admite estar implicado en el escándalo.

Он признаёт, что замешан в скандале.

No quiero hacer de esto un escándalo.

Я не хочу устраивать из этого скандал.

El Primer Ministro estaba envuelto en un escándalo.

Премьер-министр был вовлечён в скандал.

El escándalo fue fatal para su carrera política.

Скандал положил конец его политической карьере.

Ellos tienen algo que ver con el escándalo.

Они имеют отношение к этому скандалу.

El escándalo era un obstáculo para su carrera.

- Скандал стал препятствием для его карьеры.
- Скандал стал препятствием для её карьеры.

- Estáis montando un escándalo tremendo.
- Estáis haciendo mucho barullo.

Вы устраиваете грандиозный скандал.

No creo que Tom estuviera involucrado en el escándalo.

Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.

No creo que Tom esté involucrado en ese escándalo.

Я думаю, Том не причастен к этому скандалу.

Creo que él tiene algo que ver con ese escándalo.

Думаю, он имеет какое-то отношение к этому скандалу.

Hasta donde yo sé, ella no tiene nada que ver con el escándalo.

Насколько я знаю, она не имеет никакого отношения к скандалу.

¿Cuántas bombas de humo se deben aventar aún para que el gobierno pueda realmente encubrir el escándalo?

Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?