Examples of using "Enfadado" in a sentence and their russian translations:
Ты выглядишь сердитым.
Всё ещё злишься?
Он очень зол.
Я на тебя зол.
Вы рассержены?
Если зол, досчитай до четырёх. Если очень зол, выругайся.
Я злюсь на неё.
Он очень зол на тебя.
- Ты сердишься?
- Ты злишься?
Том всё ещё злится.
- Я больше не злюсь.
- Я больше не зол.
- Я уже не сержусь.
Том, должно быть, зол.
Он всё ещё зол.
Почему он сердится?
Думаю, Том сильно злится.
- Не злись так.
- Не злитесь так.
Ты сердишься на Тома, не так ли?
Том зол и возмущен.
- Папа злится на меня.
- Папа зол на меня.
Том сказал, что сердится.
- Почему ты на меня сердился?
- Почему вы на меня сердились?
- За что ты на меня сердился?
- За что вы на меня сердились?
- За что ты на меня злился?
- За что вы на меня злились?
Том, наверное, злится.
Он на неё злился.
Почему ты так сердишься?
Том сердит на Мэри.
Он на неё очень зол.
Он на него очень зол.
Когда ты зол, посчитай до десяти; когда очень зол - до ста.
Он был зол на своего сына.
Когда злой, считай до десяти.
Почему ты сердишься на Тома?
Он не сумасшедший.
- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?
- "Ты всё ещё сердишься на меня?" — "Вовсе нет".
- "Вы всё ещё сердитесь на меня?" - "Нет, совсем нет".
Юмико немного рассердилась.
Я очень зол на вас, парни.
Почему у него такой сердитый вид?
Я был зол и голоден.
Он зол на свою дочь.
Том всегда кричит, когда злой.
Я уставший и немного сердитый.
У Тома не было причин сердиться.
Не переживай. Я на тебя не сержусь.
Мистер Уилсон зол на Деннис.
Голодный человек — это злой человек.
Я не злюсь.
Небо выглядит мрачным.
Он был зол, но при этом терпеливо слушал меня.
- У Тома не было причин злиться.
- У Тома не было никаких причин для гнева.
- Я не знаю, почему Том такой злой.
- Я не знаю, почему Том так зол.
Нет, я на тебя не сержусь, я просто разочарован.
Он отправил сердитого клиента к менеджеру.
Она смотрела на него и знала, что он был зол.
Мой дядя зол.
Мой отец вовсе не доволен, он очень зол.
Когда ты разозлён, посчитай до десяти, перед тем как говорить.
Он был так рассержен, что забыл поужинать.
Не зли меня. Тебе это не понравится.
Ты не знаешь, он обиделся на твои слова?
Я всё ещё злюсь на неё.
Я думаю, он сердится.
- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы вы сказали мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злился.
- Если бы ты сказал мне правду, я бы сейчас не злилась.
- Если бы ты сказала мне правду, я бы сейчас не злилась.
Я бы не разозлился, если бы она сказала мне правду.
- Почему ты такой сумасшедший?
- Ты чего такой злой?
- Вы чего такие злые?
- Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.
- Не спорь, когда зол, и не ешь, когда сыт.
- Я на всех зол.
- Я на всех злюсь.
- Я на всех зла.
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?
По его виду я понял, что она на меня злился.
Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.
- Он всё ещё зол.
- Он ещё злится.
- За что ты на него злишься?
- За что вы на него злитесь?
Том рассердился на сестру и разорвал её любимую куклу.
Почему ты так на него злишься?
- Он злился на меня, потому что я с ним рассталась.
- Он злился на меня, потому что я с ним порвала.
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Вы сумасшедшая?
- Вы сумасшедший?
- Ты поехавший?
- Ты поехавшая?
- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?
Том злится на нас.
Ты видел когда-нибудь, как Том сердится?
- Нет, я на тебя не сержусь, я просто разочарован.
- Нет, я на вас не сержусь, я просто разочарован.
- Нет, я на тебя не сержусь, я просто огорчён.
- Нет, я на вас не сержусь, я просто огорчён.
Он мне солгал. Поэтому я и злюсь на него.
Почему ты на меня злишься?