Examples of using "Embargo" in a sentence and their russian translations:
Но...
тем не менее, я узнал,
Однако примерно с 25 лет
Однако вполне вероятно,
- Тем не менее, я желаю её видеть.
- И всё-таки я хочу её видеть.
«Быстрый вопрос, хотя,
А что с ментальной уборкой?
Но для других людей
Но мы почувствовали облегчение,
Вместо этого Запад решил впасть в спячку.
И всё же изменения произошли,
- Впрочем, решение есть.
- Впрочем, выход есть.
И всё-таки она вертится!
Тем не менее, вы понимаете.
Однако, я думаю, что вопрос,
Однако, ракеты, которые мы строим,
Однако в острой степени
Но, это не Россия.
У участников, лишённых сна,
Но он по-прежнему руководит нашей жизнью.
Однако мухоловка не закрылась.
А иногда мы высказываем своё мнение, когда не стóит этого делать.
Но иногда нам приходится отстаивать свои интересы.
И всё же он унесёт свой опыт с собой в могилу,
Но эта возможность, этот юношеский компонент
Однако сумеречная зона практически не изучена.
Знали, но всё равно вышли на протест.
Однако выжившие не знали об этом факте.
У него есть некоторые недостатки, но все же он мне нравится.
Тем не менее, надо смотреть в будущее.
Однако момент был неподходящим.
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
У Тома есть деньги, но тем не менее он не счастлив.
Тем не менее, обратное также верно.
Хотя, это только для симпатичных мужчин.
- Я устал, но тем не менее я должен закончить своё домашнее задание.
- Я устал, но тем не менее я должен доделать моё домашнее задание.
- Я устала, но тем не менее я должна доделать моё домашнее задание.
Но что-то произошло, когда я приехал в Индию.
Как бы то ни было, независимо от страны, гнев соотносят с полом.
И при этом Америка не может без тюремного заключения.
- Эта девушка постоянно улыбается, однако она не счастлива.
- Хотя эта девушка постоянно улыбается, она не счастлива.
Он обещал вернуться, но всё же не сделал этого.
Хлеб был заплесневелый, но Том всё равно его съел.
Еда была ужасна, но я всё равно не жаловался.
Но они в состоянии поддерживать его дыхание с помощью автомата.
Тем не менее, обратное также верно.
или от одного до десяти, однако вы хотите организовать его,
И всё же, всё больше и больше мы отмечаем тот факт,
Однако эти прорывы в инновациях и нашей технологии
Однако для ошеломляющего количества людей — 46 миллионов —
И всё же вот он я. Наверное, умираю.
Однако в наше время становится всё труднее найти тихие места
Подобные идеи и программы — всего лишь начало.
Но несмотря на это, вот что я предпочитала онлайн:
пока нет текста, а у колеса нет буквы "Т"
Тем не менее, это прямой перевод японской версии.
Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.
пытаясь уйти, но но они движут трафиком,
Тем не менее, цвета повсюду, они влияют на наше видение и восприятие.
Однако, если вы прошли эту зону и добрались до второй,
Этой истории могло бы и не быть, но она всё же произошла.
С опытом я понял, что нужно быть очень осторожным при спуске.
Однако на этот раз нас поджимают сроки.
всё же справляются с этим и живут вполне благополучно,
И всё же это всё не включается в наше культурное восприятие физики,
тем не менее в Мраморном море цунами не происходит
И все же Бертье оставался обузой как полевой командир.
Она, конечно, ничего не сказала, но я обо всём догадался.
Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.
Я никогда не был в Испании. Зато я был в Италии.
Однако, мальчик долгое время не приходил.
То, что грамматически правильно, может однако быть неясным.
Это будет зависеть от наблюдающего пациента хирурга, но его ещё нет на месте.
Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах
тем не менее, самый большой враг муравья сам
Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;
Он был очень уважаем, тогда как его сына настолько же сильно презирали.
На самом деле, на YouTube нет но со звуковым контентом.
И всё же каждый художник стремится доказать нам, что это правда.
но он огромен и значительно улучшает жизни граждан.
Однако единственным источником света Луны было Солнце
Тем не менее, Наполеон и Массена блестяще работали вместе: Массена командовал его
Чтобы вырастить дерево, требуются годы, однако срубить его можно за секунды.
Денег у нас немного, но достаточно, чтобы купить самое необходимое.
Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.
Токипона - очень простой язык. Однако овладеть ею очень сложно.
Но несмотря на это, мы очень мало знаем о людях, живущих в других частях планеты.
Тем не менее, искр его прежнего таланта было достаточно, чтобы беспокоить его противников.
Однако, друзья, это ясно, что хороший день, когда все это закончилось.
Я знаю, что ты приложил много сил, но всё же я не удовлетворён твоей работой.
Он выстрелил в птицу, но промахнулся.
Впрочем, различие между здоровыми и больными Covid-19