Translation of "Detalles" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Detalles" in a sentence and their russian translations:

Espero detalles.

Жду подробностей.

Quiero detalles.

- Я хочу подробности.
- Я хочу подробностей.

- Desconozco los detalles.
- No sé los detalles.

- Я не знаю подробностей.
- Я подробностей не знаю.

Analizar los detalles,

проанализировать детали

Entré en detalles.

Я углубился в детали.

Desconozco los detalles.

Я не знаю подробностей.

Quiero saber los detalles.

Я хочу знать подробности.

No necesitamos tantos detalles.

- Нам не нужно так много деталей.
- Нам не нужно так много подробностей.

No entré en detalles.

- Я не углублялся в подробности.
- Я не вдавался в детали.

Conozco todos los detalles.

- Я знаю все детали.
- Я знаю все подробности.
- Мне известны все детали.
- Мне известны все подробности.

Necesito saber más detalles.

- Мне нужно узнать больше деталей.
- Мне нужно узнать больше подробностей.

Voy a necesitar detalles.

- Мне будут нужны подробности.
- Мне нужны будут подробности.

Estos detalles son irrelevantes.

Эти детали к делу не относятся.

Puedes omitir los detalles.

Можешь опустить подробности.

No sé los detalles.

- Я не знаю подробностей.
- Я подробностей не знаю.
- Я не знаю деталей.

Tenemos todos los detalles.

У нас есть все подробности.

Cuénteme todos los detalles.

Расскажите мне все подробности.

Dame todos los detalles.

- Дай мне все детали.
- Дайте мне все детали.

Aquí tenéis algunos detalles.

Вот некоторые детали.

Saltemos los detalles impactantes.

Опустим шокирующие подробности.

Espero los detalles con ansiedad.

С замиранием сердца жду подробностей.

Tom no conoce los detalles.

Том не знает подробностей.

No tengo todos los detalles.

Я не располагаю всеми подробностями.

No nos interesan tantos detalles.

- Нас не интересуют такие подробности.
- Нас не интересуют такие детали.
- Нас не интересуют такие тонкости.

Tom recordó todos los detalles.

Том вспомнил все подробности.

- Describió la escena en detalles.
- Él describió la escena con todo lujo de detalles.

Он описал сцену в деталях.

Puede obtener más detalles en canerunal.com

Вы можете получить более подробную информацию от canerunal.com

Ya no necesitamos más detalles aquí

Нам здесь больше не нужны подробности

El diablo está en los detalles.

- Чёрт прячется в мелочах.
- Чёрт прячется в деталях.
- Дьявол кроется в деталях.
- Дьявол кроется в мелочах.

El plan fue discutido en detalles.

- План обсудили в деталях.
- План был подробно обсуждён.

Él me dio todos los detalles.

Он рассказал мне все подробности.

No tenía conocimiento de los detalles.

- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.

No existen los detalles sin importancia.

Несущественных деталей не бывает.

Hoy se discutirán todos los detalles.

Все детали обсудят сегодня.

No nos vayamos a los detalles.

- Не будем вдаваться в подробности.
- Не будем вдаваться в детали.

Tom no necesita saber los detalles.

- Тому не нужно знать детали.
- Тому не нужно знать подробности.

Estos son mis detalles de contacto.

Вот мои контактные данные.

Todos los detalles técnicos para ello,

все технические детали для него,

Para poder elaborar historias necesitamos más detalles.

Для создания историй нужно больше деталей.

No hay tiempo para explicarlo en detalles.

- Нет времени, чтобы подробно объяснить это.
- Нет времени подробно объяснять.

El piloto describió la escena en detalles.

Пилот подробно описал место событий.

Hace falta agregar más detalles al informe.

Ты должен добавить больше деталей в доклад.

No tengo tiempo para explicarlo en detalles.

У меня нет времени объяснять это подробно.

Para los detalles del producto pulse aquí.

Для просмотра дополнительной информации о продукте нажмите здесь.

Puede ayudar a olvidarnos de esos molestos detalles.

могут помочь отвлечь мозг от этих назойливых деталей.

Beth describió en detalles lo que había visto.

Бет подробно описала то, что видела.

No te voy a aburrir con los detalles.

Я не буду утомлять тебя подробностями.

Tom no le presta atención a los detalles.

Том не обращает внимания на детали.

Todos los detalles del proyecto tienen razón de ser.

Каждая деталь проекта имеет своё предназначение.

El estudiante decidió acortar su reporte quitando detalles innecesarios.

Ученик решил сократить домашнюю работу путем удаления всех несущественных деталей.

Tom no conocía los detalles del plan de Mary.

Том не знал подробностей плана Мэри.

Ella me explicó lo ocurrido con todo lujo de detalles.

Она во всех деталях описала мне случившееся.

Acerca de los detalles, lo vamos a discutir la próxima semana.

Что касается деталей, их мы обсудим на следующей неделе.

Nosotros tendemos a percatarnos sólo de los detalles que nos interesan.

Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны.

El diario de hoy ofrece muchos más detalles de lo acontecido.

Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия.

- Ella explicó las reglas detalladamente.
- Ella explicó las reglas en detalles.

Она подробно объяснила правила.

Si quieres más detalles sobre eso, tendrás que preguntar a mi jefe.

Если вы хотите более подробную информацию об этом, вы должны спросить моего босса.

A que registren los detalles de los mismos para que médicos y pacientes

заносить подробности данных исследований, чтобы врачи и пациенты

Por favor, ¿podría enviarme detalles sobre sus productos como adjuntos en un correo electrónico?

Пожалуйста, не могли бы Вы выслать мне подробную информацию о Ваших продуктах в виде вложенных в электронную почту файлов?

Eso es inteligencia de invertebrados de alto nivel. Su habilidad para aprender y recordar detalles.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

A grandes rasgos todos sabemos como funciona un motor, pero hay muchos detalles que desconocemos.

Все мы в общих чертах представляем себе работу двигателя, но есть много тонкостей, которых мы не знаем.

Heroica para el trabajo, una memoria meticulosa y atención a los detalles, y devoción al deber y la disciplina.

работоспособностью, дотошной памятью и вниманием к деталям, а также преданностью долгу и дисциплиной.

Deberíamos ocupar nuestro tiempo creando contenidos para nuestro sitio web en vez de perder tiempo preocupándonos de detalles cosméticos menores.

Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.

Uno de los síntomas de la esquizofrenia es la atención patológica a los detalles, así que me siento aliviado cuando olvido algunas comas.

Один из симптомов шизофрении — патологическое внимание к деталям. Поэтому когда я пропускаю запятые, меня это лишь обнадёживает.