Translation of "Ayudará" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ayudará" in a sentence and their russian translations:

- ¿Los ayudará esto?
- ¿Las ayudará esto?

Это им поможет?

Esto ayudará.

- Это поможет.
- То поможет.

Tom ayudará.

Том поможет.

¿Nos ayudará?

Он нам поможет?

Eso ayudará.

Это поможет.

¿Ayudará la cirugía?

Операция поможет?

Tom te ayudará.

- Том поможет тебе.
- Том поможет вам.
- Том вам поможет.
- Том тебе поможет.
- Том Вам поможет.

Tom me ayudará.

Том мне поможет.

Cualquier cosa ayudará.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

- Ayudate y Dios te ayudará.
- Ayúdate que Dios te ayudará.

Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.

Mi padre me ayudará.

Мой отец мне поможет.

Eso no te ayudará.

- Это вам не поможет.
- Это тебе не поможет.

Tom no te ayudará.

- Том не поможет тебе.
- Том тебе не поможет.

Tom nos ayudará, ¿verdad?

Том ведь нам поможет?

Marie nos ayudará mañana.

Мэри нам завтра поможет.

Mary nos ayudará mañana.

Мэри поможет нам завтра.

- Ayudate y Dios te ayudará.
- Ayúdate y el Cielo te ayudará.

- Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
- На Бога надейся, а сам не плошай.

- Si se lo pides, te ayudará.
- Te ayudará si se lo pides.

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

Esto ayudará a mucha gente.

Это поможет многим людям.

Ayudate y Dios te ayudará.

Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.

Ayúdate que Dios te ayudará.

- Бережёного Бог бережёт.
- Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.
- На Бога надейся, а сам не плошай.

Tom le ayudará a usted.

Том Вам поможет.

Tom no ayudará a Mary.

- Том не будет помогать Мэри.
- Том не поможет Мэри.
- Том не станет помогать Мэри.

Mi padre me ayudará económicamente.

Мой отец поддержит меня финансово.

Eso realmente ayudará a cambiar

это действительно поможет изменить

Les ayudará a hacerlo mejor.

это поможет им сделать лучше.

Sé que mi padre me ayudará.

- Я знаю, мой отец поможет мне.
- Я знаю, что отец мне поможет.

Esto te ayudará a mantenerte caliente.

- Это поможет тебе не замёрзнуть.
- Это поможет вам не замёрзнуть.

Si se lo pides, te ayudará.

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

Ayúdate y el Cielo te ayudará.

На Бога надейся, а сам не плошай.

Es una herramienta increíble, te ayudará,

это отличный инструмент, это поможет вам,

No porque ayudará construyes una comunidad,

Не потому, что это поможет вы создаете сообщество,

Porque eso ayudará aumentas tus probabilidades

потому что это поможет вы увеличиваете свои шансы

Esto ayudará a mucha gente. Buen trabajo.

Это поможет многим людям. Хорошая работа.

Si se lo pides, Tom te ayudará.

Если ты попросишь, Том тебе поможет.

Él no les ayudará, ni yo tampoco.

Он им не поможет, и я тоже.

Toma esta pastilla. Te ayudará a dormir.

Прими эту таблетку. Она поможет тебе уснуть.

Gritarle a tu ordenador no te ayudará.

Кричать на свой компьютер тебе не поможет.

MeetEdgar te ayudará a compartir ese artículo

MeetEdgar поможет вам поделиться этой статьей

Ayudará a tus videos obtener vistas consistentes

Это поможет вашим видео. получать согласованные взгляды.

Que también ayudará a mejorar su clasificación.

что также поможет улучшить ваш рейтинг.

Y te ayudará a aumentar tus conversiones.

и это поможет увеличить ваши конверсии.

Realmente te ayudará, o realmente te lastimará

Это действительно поможет вам, или это действительно повредит тебе

- ¿Quién me va a ayudar?
- ¿Quién me ayudará?

Кто мне будет помогать?

Ella me ayudará a elegir un auto nuevo.

Она поможет мне выбрать новую машину.

Esto ayudará a crear una conversación y conciencia general

это поможет создать атмосферу общей осведомлённости

El tiempo te ayudará más que todo lo demás.

Время больше поможет тебе, чем всё остальное.

"Tom nos ayudará mañana". "Yo no contaría con ello."

«Том нам завтра поможет». – «Я бы на это не рассчитывала».

Esta medicina los ayudará con el dolor de cabeza.

Это лекарство поможет вам от головной боли.

Como Crazy Egg, ayudará usted optimiza para los ingresos

как Crazy Egg, это поможет вы оптимизируете доходы

Eso ayudará a impulsar su conversiones y ventas generales.

это поможет увеличить общие конверсии и продажи.

Y sí, todo ayudará con su clasificación de Google,

и да, это все поможет с вашими рейтингами Google,

- Esta medicina te ayudará.
- Esta medicina le va a ayudar.

- Это лекарство тебе поможет.
- Это лекарство вам поможет.

Y esto te ayudará para clasificar por ese término principal

и это все поможет вам ранга для этого основного термина

Que te ayudará a impulsar su tráfico de búsqueda general.

которые помогут вам ваш общий поисковый трафик.

No me permitirá seguir demasiado tiempo, pero me ayudará un poco.

Это не поможет мне надолго, лишь на время.

Eso ayudará a disparar su SEO en la página y su clasificación.

это поможет вам на странице SEO и ваши рейтинги.

Te ayudará a entrar en un dirección de lo que te gusta,

это поможет вам войти в направление того, что вам нравится,

El telescopio espacial nos ayudará a conocer el universo mucho mejor que antes.

Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.

- A Dios rogando y con el mazo dando.
- Ayúdate y el Cielo te ayudará.

На Бога надейся, а сам не плошай.

La campaña del príncipe Edward ayudará a montar el escenario para subsecuentes saqueos y batallas...

Кампания принца Эдуарда поможет подготовить почву для последующих рейдов и сражений,

Porque te ayudará a anclarte como el experto en la industria que estamos usando todos

потому что это поможет вам привязать вас к эксперт в отрасли, в которой мы используем все

Google Maps te ayudará a encontrar la mejor manera de llegar, tanto si vas en coche,

и Google Карты подскажут лучший маршут. Затем выберите способ перемещения: на автомобиле,

No tengas miedo de la vida. Cree que la vida merece ser vivida, y tu creencia ayudará a crear el hecho.

Не бойся жизни. Верь, что жизнь стоит того, чтобы жить, и твоя вера поможет сделать так, чтобы так и было.

Muiriel me ha prometido que si leo el libro "El retrato de Dorian Gray" entero en inglés me ayudará con mis deberes de matemáticas.

Мюриель обещала помочь мне с заданиями по математике, если я прочитаю всю книгу "Портрет Дориана Грея" на английском.