Examples of using "Aprendemos" in a sentence and their russian translations:
- Мы учимся, уча.
- Мы учимся, уча других.
Мы учим китайский.
- Обучая других, мы учимся сами.
- Обучая, учимся.
Мы учим французский.
Мы учимся на основании опыта.
РХ: Мы учимся.
мы учимся у людей
Мы учимся на своих ошибках.
Мы учимся методом проб и ошибок.
И мы учимся фильтровать их.
На ошибках учатся.
Мы учимся многому из опыта.
Мы учим английский в школе.
- Мы изучаем французский в школе.
- Мы учим французский в школе.
Чем больше мы учимся, тем больше знаем.
Мы лучше в изучении языков, чем дети.
Мы учимся читать и писать.
Иногда мы учим, а иногда сами учимся.
Первое мы учим в классе.
Мы живём, чтобы учиться, и учимся, чтобы жить.
Мы узнаем о древнем Риме и Греции.
которые даются в университете или школе.
Прежде всего, мы усваиваем иерархическую модель,
Затем мы начинаем разбирать изменения, говорить об инструментах.
Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках.
В моей школе в Мексике мы изучаем науатль.
Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.
Мы учимся этой стратегии ещё в школе.
Второе слово мы выучили совсем по-другому.
- Мы учимся не для жизни, а для школы.
- Мы учимся не для жизни, но для школы.
- Не для школы, а для жизни учимся.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
то только тогда мы можем научиться выходить за рамки привычного,
И если мы научимся ценить уникальность нашей планеты,
Чем больше мы узнаём, тем больше осознаём своё невежество.
Мы занимаемся испанским.
Второе, что мы учим в школе, — это смотреть на проблему
В школе мы учимся служить себе.
В школе мы узнали, что Бразилию открыл португалец Педру Алвариш Кабрал.
Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.
наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран
Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.