Translation of "Alimentar" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Alimentar" in a sentence and their russian translations:

Cinco bocas que alimentar

В попытке накормить пять ртов...

Debo alimentar las gallinas.

Мне нужно идти кормить кур.

Era alimentar a estas cabras.

входило кормление этих коз.

¡No alimentar a esos animales!

Не кормите этих животных!

Van a alimentar esta tecnología,

будут использовать эту технологию,

Para alimentar a esta gran población

Чтобы прокормить это огромное население,

Me gusta alimentar a las palomas.

Мне нравится кормить голубей.

Se le olvidó alimentar al perro.

- Она забыла покормить собаку.
- Она забыла покормить пса.

¿Cuándo debería alimentar a mi perro?

Когда я должен кормить свою собаку?

Tom olvidó alimentar a su perro.

Том забыл покормить свою собаку.

Erradicar la enfermedad, alimentar a los hambrientos,

избавление от болезней, пропитание голодающим,

Es hora de alimentar a su familia.

Пора кормить семью.

En invierno, debemos alimentar a los pájaros.

Мы должны подкармливать птиц зимой.

Favor de no alimentar a los animales.

Просьба не кормить животных.

¿Qué tan frecuentemente debería alimentar a mi perro?

Как часто я должен кормить свою собаку?

Los visitantes no pueden alimentar a los animales.

Посетителям не разрешается кормить животных.

En lugar de preservarlos para alimentar a futuras generaciones.

вместо того, чтобы сберечь их для будущих поколений.

Hormigas reina tratando de alimentar a todas las hormigas

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

Tom quiere alimentar a los pájaros en el parque.

Том хочет покормить птиц в парке.

Solía alimentar a mi perro dos veces al día.

Я обычно кормил собаку два раза в день.

Él trabaja duro para alimentar a su gran familia.

Он много работает, чтобы прокормить свою большую семью.

¿Cuántas veces al día debería alimentar a mi perro?

Сколько раз в день мне следует кормить свою собаку?

¿Tienes algo de pan? Voy a alimentar a las palomas.

У тебя есть хлеб? Хочу покормить голубей.

¿Cuántas veces al día debe uno alimentar a un perro?

Сколько раз в день нужно кормить собаку?

Enviaron a la princesa al lago para alimentar al dragón.

Принцессу увели к озеру на съедение дракону.

Vi al anciano alimentar a su perro con huesos de pollo.

Я видел, как старик кормит свою собаку куриными костями.

Tom ofreció alimentar a mi gato mientras yo estaba fuera de la ciudad.

Том вызвался покормить мою кошку, пока меня не будет в городе.

Desafortunadamente tienen que venir a los centros de la ciudad para alimentar sus estómagos

к сожалению, им приходится приезжать в центры города, чтобы прокормить живот

¿Para qué creen que hacen las familias que no pueden alimentar a sus hijos?

Как вы думаете, что делать семьям, которые не могут прокормить своих детей?

Había organizado enormes depósitos de suministros, y unidades de transporte, para alimentar al ejército.

он организовал огромные склады и транспортные отряды чтобы снабжать армию.

- Tengo que alimentar a mi gato.
- Tengo que dar de comer a mi gato.

- Мне нужно покормить кота.
- Мне нужно покормить кошку.

- Tiene una familia a la que mantener.
- Tiene una familia a la que alimentar.

Ему нужно содержать семью.

Una madre puede alimentar a diez niños, pero no diez niños a una madre.

Лучше заботится одна мать о десяти детях, чем десять детей об одной матери.

Tuve problemas decidiendo con qué marca de comida de perros alimentar a mi perro.

Мне было сложно решить, каким кормом кормить свою собаку.

- Está prohibido dar de comer a las palomas.
- Está prohibido alimentar a las palomas.

Запрещено кормить голубей.

- Me gusta alimentar a las palomas.
- Me gusta dar de comer a las palomas.

Мне нравится кормить голубей.

Después de perder su trabajo, no podía permitirse alimentar a los perros, de modo que los regaló.

После того, как она потеряла работу, она не могла прокормить своих собак, поэтому она отдала их.

He oído que es mejor siempre alimentar a tu perro a una hora específica todos los días.

Я слышал, что лучше всегда кормить собаку каждый день в определенное время.

- Los visitantes no pueden alimentar a los animales.
- Está prohibido dar comida a los animales.
- Está prohibido dar de comer a los animales.
- No se puede dar de comer a los animales.
- Los visitantes no pueden dar de comer a los animales.

Посетителям нельзя кормить зверей.