Translation of "¡pelea" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "¡pelea" in a sentence and their russian translations:

- ¡Pelea como un hombre!
- ¡Pelea como hombre!

Дерись как мужчина!

Hubo una pelea.

Была драка.

Vi una pelea.

Я видел драку.

- ¡Pelea conmigo!
- ¡Combate conmigo!

Дерись со мной!

No comencemos una pelea.

Давайте не будем ссориться.

Y su pelea de sangre

и его кровная месть

Tuvieron una pelea de almohadas.

Они подрались подушками.

¿Sobre qué era la pelea?

Из-за чего была ссора?

¿Tuviste una pelea con Ken?

- Ты подрался с Кеном?
- Вы с Кеном подрались?

No abandona la pelea de nuevo.

Он не прекращает бой снова

Me vi envuelto en la pelea.

Меня вовлекли в эту ссору.

Esa no fue una pelea justa.

Это был не честный бой.

No te rindas sin dar pelea.

Не сдавайся без боя.

Tom y Mary tuvieron una pelea.

У Тома и Мэри была драка.

Tom tuvo una pelea con Mary.

Том подрался с Мэри.

Tom inició una pelea con Mary.

Том затеял с Мэри драку.

Tom fue quien comenzó la pelea.

Это Том начал драку.

Tom trató de disolver la pelea.

Том пытался разнять драку.

No me meteré en esta pelea. Bajaremos.

Это драка, в которую я не полезу. Нужно спускаться.

La policía puso fin a la pelea.

Полиция прекратила драку.

Dos contra uno no es pelea justa.

- Двое на одного — не честный расклад.
- Двое против одного — не честный бой.

No sabemos exactamente cómo comenzó la pelea.

Мы не знаем, как именно началась драка.

Nuestras conversaciones siempre terminan en una pelea.

- Наша беседа всегда оканчивается ссорой.
- Наш разговор всегда заканчивается скандалом.

La pelea se saldó con varios arrestos.

Драка закончилась несколькими арестами.

Ellos no querían involucrarse en la pelea.

Они не хотели быть втянутыми в драку.

Tom tuvo una pelea grande con María.

У Тома была крупная ссора с Мэри.

No hay pelea cuando dices que tienes razón

Там нет борьбы, когда вы говорите, что вы правы

Él pelea en un caballo como un hombre

Он сражается на лошади, как человек

Tom y Mary tuvieron una pelea de almohadas.

Мэри и Том подрались подушками.

El extraño retó a Tom a una pelea callejera.

Незнакомец вызвал Тома на уличную драку.

Los boxeadores tienen que pesarse antes de una pelea.

Боксёры должны взвешиваться перед боем.

El árbitro de hockey intervino para parar la pelea.

Хоккейный арбитр вмешался, чтобы остановить драку.

Levántate, ponte de pie, no te rindas en la pelea

Вставай, вставай, не сдавайся

Cuando estaba en la escuela, jamás entré en ninguna pelea.

Во время учёбы в школе я никогда не ввязывался в драки.

Tom no quería involucrarse en la pelea, pero no tuvo opción.

- Том не хотел быть вовлеченным в ссору, но у него не было выбора.
- Том не хотел участвовать в драке, но выбора у него не было.

Empezar una pelea con Tom no fue una muy buena idea.

Начать драку с Томом было не самой лучшей идеей.

Hasta el punto crucial cuando sabe que es imposible evitar una pelea.

до самого последнего момента, когда понимает, что драка неизбежна.

Hoy tiene el cuerpo magullado. No debería haberse metido en esa pelea.

Сегодня у него всё тело в синяках. Ему не следовало ввязываться в эту драку.

Hardrada se arrojó al centro de la pelea, desarmado, empuñando su espada con

Хардрада бросился в самую гущу битвы, без брони, держа свой меч

Un rival acérrimo desde una pelea en Egipto, pero dejaron de lado sus diferencias.

непримиримым соперником после ссоры в Египте, но они оставили свои разногласия в стороне.

Cuando traté de apaciguar la pelea, recibí un puñetazo tan fuerte que quedé inconsciente.

При попытке примирить дерущихся я получил такой сильный удар кулаком, что потерял сознание.

El ajedrez es una pelea entre dos ejércitos: uno con uniforme blanco y el otro con uniforme negro.

Шахматы - это борьба двух армий: одной в белой форме, а другой - в черной.

No es fácil con los cachorros a cuestas. Parece que al macho joven le interesa más jugar a la pelea.

Не так просто двигаться с потомством. Медвежатам больше нравится играть.