Translation of "¡abran" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "¡abran" in a sentence and their russian translations:

¡Abran su corazón!

Откройте своё сердце.

Abran sus libros.

Откройте свои книги!

Abran sus ojos.

Откройте глаза.

- Esperen hasta que abran fuego.
- Esperad a que abran fuego.

Подождите, пока они не откроют огонь.

No abran la ventana.

Не открывайте окно.

- Abran sus ojos.
- Abra los ojos.
- Abrid los ojos.
- Abran los ojos.

Откройте глаза.

Estoy esperando que abran la tienda.

Я жду, когда откроется магазин.

- Abran sus ojos.
- Abrid los ojos.

Откройте глаза.

- Abre los ojos.
- Abran los ojos.

Откройте глаза.

- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Откройте рот!

Abran su libro en la página 59.

- Открой свою книгу на странице 59.
- Откройте вашу книгу на странице 59.

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

Abran el libro en la página nueve.

Откройте книгу на странице девять.

- Abre los ojos.
- Abran sus ojos.
- ¡Abre los ojos!
- Abra los ojos.
- Abrid los ojos.
- Abran los ojos.

- Открой глаза.
- Откройте глаза.

- ¡Abra la boca!
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Откройте рот!

- Abre los ojos.
- Abran sus ojos.
- ¡Abre los ojos!

- Открой глаза.
- Откройте глаза.

No abran las puertas hasta que el tren se detenga.

Не открывайте двери, пока поезд не остановится.

- ¡No abras la ventana!
- No abra la ventana.
- No abran la ventana.

- Не открывайте окно.
- Не открывай окно.

"Abran sus libros en la página 48." "Yo no traje el mío."

- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не принёс".
- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не взяла".
- "Откройте ваши книги на 48-й странице". - "Я свою не принесла".
- "Откройте книги на странице сорок восемь". - "Я свою не принёс".
- "Откройте книги на сорок восьмой странице". - "Я свою не принёс".

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!
- Abrí la boca.
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

- Открой рот.
- Откройте рот!

- No abra la puerta.
- No abras la puerta.
- No abran la puerta.
- No abráis la puerta.

Не открывай дверь.

Los estudiantes chinos se levantan temprano y hacen cola en la puerta de la biblioteca hasta que las puertas se abran y ellos puedan asegurarse un lugar allí adentro y pasar el día estudiando.

Китайские студенты рано встают и выстраиваются в очередь у дверей библиотеки, ожидая, когда её двери откроются, и они смогут занять себе место и провести день в занятиях.