Translation of "Llegamos" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Llegamos" in a sentence and their portuguese translations:

Llegamos primero.

Nós chegamos primeiro.

Llegamos pronto.

Chegamos cedo.

Llegamos tarde.

- Chegamos tarde.
- A gente chegou tarde.

llegamos al final

chegamos ao fim

- Hemos llegado.
- Llegamos.

Chegamos!

Llegamos aquí primero.

- Chegamos aqui primeiro.
- Nós chegamos aqui primeiro.

Siempre llegamos tarde.

Sempre chegamos tarde.

Llegamos al teatro.

Chegamos ao teatro.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.
- Ya casi llegamos allí.

- Estamos quase lá.
- Nós estamos quase lá.

Cuando llegamos a 2009,

Quando chegamos a 2009,

Cuando llegamos a 1876,

Quando chegamos a 1876,

Llegamos un poco tarde.

Chegamos um pouco atrasados.

Finalmente llegamos al lago.

Finalmente nós chegamos ao lago.

Llegamos a Londres ayer.

Chegamos a Londres ontem.

- ¿Cuándo llegamos?
- ¿Cuándo llegaremos?

Quando chegaremos?

Llegamos tarde a casa.

Chegamos tarde em casa.

Llegamos muy lejos para rendirnos.

Já viemos demasiado longe para desistir, 

Por fin llegamos a California.

Finalmente, chegamos à Califórnia.

Finalmente llegamos a la cumbre.

Finalmente chegamos ao cume.

Llegamos allí antes del mediodía.

Chegamos aí antes do meio-dia.

Llegamos a Adelaida, un lugar pequeño

Fomos para Adelaide, um sítio pequeno,

Llegamos a la cima. ¡Qué vista!

Cheguei ao topo do penhasco. A vista é incrível!

Nunca se rindan, ya casi llegamos.

Nunca desista, estamos quase lá.

Cuando llegamos, ellos acababan de salir.

Quando nós chegamos, eles tinham acabado de sair.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Por fin llegamos a nuestro destino.

Finalmente atingimos o nosso destino.

Caminando cinco minutos llegamos al parque.

Uma caminhada de cinco minutos nos trouxe para o parque.

Llegamos al hotel hace una hora.

Chegamos ao hotel há uma hora.

Llegamos a Londres a la medianoche.

- Chegamos a Londres à meia-noite.
- Chegamos em Londres à meia-noite.
- Nós chegamos em Londres à meia-noite.

Llegamos a la oficina a tiempo.

Nós chegamos ao escritório pontualmente.

Ya llegamos a nuestro destino finalmente.

Finalmente chegamos ao nosso destino.

Ya puedo ver el final. Casi llegamos.

Já estou a ver o fim. Estamos quase lá.

Cuando llegamos a tres películas de papeleo,

quando chegamos a três filmes de papelada,

Y llegamos a esa parte muy duro

e crescemos muito nessa parte

Llegamos a la estación a las seis.

- Chegamos na estação às seis.
- Nós chagamos na estação às seis.

¿A qué hora llegamos a San Francisco?

A que horas chegamos a São Francisco?

Aún si llegamos tarde, no nos molesta.

Mesmo se estivermos atrasados, isso não nos incomoda.

Si llegamos allí, nuestra misión será un éxito.

e se lá chegarmos, a missão será um sucesso.

Bien, llegamos tarde. Diles cómo ocurrirá el terremoto.

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

Tan pronto como llegamos allí, empezó a llover.

- Assim que a gente chegou lá, começou a chover.
- Assim que chegamos lá, começou a chover.

Empezó a llover en cuanto llegamos a casa.

Começou a chover assim que chegamos em casa.

Finalmente llegamos a la cima del Monte Fuji.

Enfim chegamos ao topo do Monte Fuji.

- ¿En cuánto tiempo vamos a llegar?
- ¿Cuándo llegamos?

- Quando chegaremos?
- Quando nós iremos chegar?
- Quando vamos chegar?

Cuando llegamos aquí, él ya se había ido.

Quando chegamos aqui, ele já tinha ido embora.

Cuando hace nueve años llegamos al poder acá, había...

Há nove anos, quando subimos ao poder,

Después de infinitas discusiones, finalmente llegamos a un acuerdo.

Depois de infinitas discussões, finalmente chegamos a um acordo.

Llegamos a Viracopos a la una de la mañana.

Nós chegamos a Viracopos à uma hora da manhã.

Después de una hora en coche, llegamos al aeropuerto.

- Após uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.
- Depois de uma hora de carro, chegamos ao aeroporto.

Nosotros conversamos por horas, pero no llegamos a un consenso.

Nós conversamos por horas, mas não chegamos a um consenso.

Llegamos tan temprano que el padre todavía se estaba vistiendo.

Chegamos tão cedo, que o padre ainda estava se vestindo.

Llegamos tan tarde que el profesor no nos dejó entrar.

Chegamos tão tarde, que o professor não nos deixou entrar.

Después de haber caminado durante cinco minutos, llegamos al parque.

Depois de ter caminhado durante cinco minutos, chegamos ao parque.

Llegamos a la conclusión de que él es un genio.

Chegamos à conclusão de que ele é um gênio.

Llegamos a la conclusión de que él había tenido la razón.

Nós chegamos a conclusão que ele tem razão.

El tren ya se había ido cuando llegamos a la estación.

O trem já havia partido quando chegamos na estação.

Viajamos durante horas y llegamos a un lugar en medio del campo

andámos horas e chegámos a um bosque

"El tren sale a las nueve." "No te preocupes, llegamos a tiempo."

"O trem sai às nove." "Não se preocupe, chegamos a tempo."

"tienes que compartirlo y una vez que llegamos a 200, 300, 500,

vocês precisam compartilhá-lo e quando atingirmos 200, 300, 500

Estos últimos días ha hecho mucho frío, llegamos a dos, tres grados bajo cero.

Esses últimos dias tem feito muito frio, chegou a menos dois, menos três graus.

Después de leer esto, llegamos a la conclusión de que el universo se está expandiendo.

Após esta leitura, concluímos que o Universo está em expansão.

El crimen fue casi perfecto: llegamos al lugar, abrimos el cofre, matamos al hombre y limpiamos las huellas, pero nos olvidamos de ocultar el cadáver.

O crime foi quase perfeito: chegamos ao local, arrombamos o cofre, matamos o homem e limpamos as digitais, mas esquecemos de ocultar o cadáver.