Translation of "¿viniste" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "¿viniste" in a sentence and their portuguese translations:

¿Viniste anteayer?

Você veio antes de ontem?

¿Cuándo viniste?

- Quando você veio?
- Quando vieste?

¿Con quién viniste?

Com quem você veio?

¿Viniste en tren?

Você veio de trem?

¿Viniste solo hoy?

- Vieste sozinho hoje?
- Veio sozinho hoje?
- Você veio sozinho hoje?

¿Cuándo viniste a Japón?

- Quando você veio para o Japão?
- Quando vieste ao Japão?

Qué bueno que viniste.

- Foi bom que você tivesse vindo.
- Que bom que você veio.
- Foi bom você ter vindo.

¡Qué bueno que viniste!

Que bom que você veio!

¿Por qué viniste aquí hoy?

- Por que vocês vieram aqui hoje?
- Por que vieste aqui hoje?
- Por que tu vieste aqui hoje?
- Por que você veio aqui hoje?
- Por que veio aqui hoje?

¿Por qué no viniste ayer?

Por que você não veio ontem?

- Tú no viniste a la escuela ayer.
- Ayer no viniste a la escuela.

Você não veio para a escola ontem.

¿Por qué viniste a verme hoy?

Por que você veio me ver hoje?

¿Por qué no viniste más temprano?

Por que você não vem mais cedo?

¿Es verdad que viniste en avión?

É verdade que você veio de avião?

Ayer no viniste a la escuela.

Você não veio para a escola ontem.

Vuelve al lugar de donde viniste.

- Volte para o lugar de onde veio.
- Volta para o teu lugar.

¿A que hora viniste a casa?

Que horas eram quando chegaste a casa?

¿Cómo es que viniste a parar acá?

Como você veio parar aqui?

¿Por qué viniste, si no querías venir?

Por que você veio, se não queria vir?

¿Por qué no viniste a la fiesta?

Por que você não veio à festa?

¿Tom y Mary estaban aquí cuando viniste?

Tom e Maria estavam aqui quando você chegou?

- ¿Viniste a la ciudad?
- ¿Vinisteis a la ciudad?

Vieste à cidade?

¿Por qué no viniste a preguntarme eso antes?

Por que você não veio me perguntar isso antes?

¿Viniste a la playa y no trajiste toalla?

Você veio à praia e não trouxe toalha?

¿Por qué no viniste ayer a la escuela?

- Por que você não veio à escola ontem?
- Por que não vieste à escola ontem?

- ¿Por qué no viniste?
- ¿Por qué usted no vino?

Por que você não veio?

- ¿Cómo viniste a saber de ello?
- ¿Cómo llegaste a conocerlo?

Como você veio a saber disso?

- ¿Por qué viniste a Japón?
- ¿Por qué has venido a Japón?

Por que você veio ao Japão?

- ¿Por qué no viniste ayer?
- ¿Por qué no pudiste venir ayer?

O que te impediu de vir ontem?

No viniste a las cuatro. Por eso se fueron sin ti.

Você não veio às quatro. Por isso foram sem você.

¿Viniste temprano a casa sólo para comer y luego salir nuevamente?

Você voltou para casa cedo só para comer e depois sair de novo?

Si mis padres descubren que viniste, son capaces de hacer una locura.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.

- ¿Has venido aquí sola?
- ¿Has venido solo?
- ¿Has venido sola?
- ¿Viniste aquí solo?

- Você veio aqui sozinha?
- Você veio para cá sozinho?

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

Por que você veio?

- ¿Por qué no viniste a preguntarme eso antes?
- ¿Por qué no me preguntaste antes?

Por que você não veio me perguntar isso antes?

- Si mis padres descubren que viniste, son capaces de hacer una locura.
- Si mis padres descubren que has venido aquí, son capaces de hacer una locura.

Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura.