Translation of "América" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "América" in a sentence and their polish translations:

- América los ama.
- América os ama.
- América te ama.

- Ameryka cię kocha.
- Ameryka was kocha.

Nació en América.

Ona urodziła się w Ameryce.

Nací en América.

Urodziłem się w Ameryce.

Lucy viene de América.

Lucy pochodzi z Ameryki.

Él volvió de América.

Wrócił z Ameryki.

Mañana voy a América.

Jutro jadę do Stanów.

América es muy grande.

Ameryka jest bardzo duża.

Cuba queda en América Central.

Kuba leży w Ameryce Środkowej.

Tuve que ir a América.

Musiałem polecieć do Ameryki.

América fue descubierta por Colón.

Ameryka została odkryta przez Kolumba.

Yo viajé por toda América.

Podróżowałem wzdłuż i wszerz Ameryki.

- Colón descubrió América en 1492.
- Cristóbal Colón descubrió América en el año 1492.

Kolumb odkrył Amerykę w 1492 roku.

¿Qué idiomas se hablan en América?

Jakimi językami mówi się w Ameryce?

¿Qué lengua se habla en América?

Po jakiemu mówi się w Ameryce?

¿Cuándo se fueron tus amigos a América?

Kiedy twoi przyjaciele wyjechali do Ameryki?

Estados Unidos de América limita con Canadá.

Stany Zjednoczone graniczą z Kanadą.

Él fue a América a estudiar inglés.

Pojechał do Ameryki uczyć się angielskiego.

Esto es exactamente lo que América necesita.

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Nos consideraban una cosa muy rara en América.

uznawano nas za anomalię w Ameryce Południowej.

Una coordinación entre regímenes militares de América Latina

skoordynowanych działań junt w Ameryce Łacińskiej

Tom sabe mucho sobre la historia de América.

Tom jest dobry z historii USA.

- Él volvió de América.
- Él volvió de Estados Unidos.

Wrócił z Ameryki.

- Quiero ir a América.
- Quiero ir a Estados Unidos.

Chcę pojechać do Ameryki.

Europa y América están separadas por el océano Atlántico.

Europę od Ameryki oddziela Ocean Atlantycki.

¿Cuál es la montaña más alta de América del Norte?

Jaka jest najwyższa góra w Północnej Ameryce?

En América, la gente juega a diferentes versiones de Mahjong.

W Ameryce gra się w inną wersję madżonga.

La papa es originaria de los altiplanos de América Latina.

Ziemniak pochodzi z wyżyn Ameryki Łacińskiej.

- Su primo vive en Estados Unidos.
- Su primo vive en América.

Jego kuzyn mieszka w Ameryce.

George Washington fue el primer presidente de Estados Unidos de América.

Jerzy Waszyngton był pierwszym prezydentem Stanów Zjednoczonych Ameryki.

No confundamos América con los Estados Unidos, ni americanos con estadounidenses.

Nie mylmy Ameryki ze Stanami Zjednoczonymi, a Amerykanów z mieszkańcami USA.

- ¿Qué se habla en América?
- ¿Qué idioma se habla en Estados Unidos?

Po jakiemu mówi się w Ameryce?

- Nunca he estado en Estados Unidos.
- No he estado nunca en América.

Nigdy nie byłem w Ameryce.

América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.

Ameryka to całkiem miłe miejsce, jeśli chcesz zarobić trochę pieniędzy.

El consumo de comida rápida en América se triplicó entre 1977 y 1995.

W USA spożycie fast-foodów w okresie 1977-1995 potroiło się.

- Mi padre ha ido a Estados Unidos.
- Mi padre se ha ido a América.

Ojciec pojechał do Afryki.

- Se fueron a Estados Unidos el mes pasado.
- Fueron a América el mes pasado.

Pojechali do Stanów w zeszłym miesiącu.

La mayoría vinieron de Europa, pero muchos vinieron también de América Latina, Asia, África, Australia y Canadá.

Najwięcej przyjechało z Europy, ale wielu było również z Ameryki Łacińskiej, Azji, Afryki, Australii i Kanady.

- Estados Unidos es una república.
- Los Estados Unidos de América son una república.
- EE.UU. es una república.

USA są republiką.

- Él estudia la historia de América.
- Él estudia la historia de los Estados Unidos.
- Él estudia la historia de Estados Unidos.

On studiuje historię Ameryki.

- Tom quería pasar el resto de su vida en Estados Unidos.
- Tom quería pasar el resto de su vida en América.

Tom chciał spędzić resztę swojego życia w Ameryce.

- Ella estuvo en América el mes pasado.
- Ella estuvo en Estados Unidos el mes pasado.
- El mes pasado ella estuvo en Estados Unidos.

Była w Ameryce w zeszłym miesiącu.

- No se ha sabido nada más de él desde que se marchó a América.
- No se ha sabido nada más de ella desde que se marchó a Estados Unidos.

Nie ma od niego sygnału, odkąd pojechał do Stanów.

- En mi colegio aprendo el español de España, pero me gustaría mucho más aprender el de América Latina.
- En mi colegio aprendo el español de España, pero me gustaría mucho más aprender el de Latinoamérica.

W liceum uczę się hiszpańskiego w wersji z Hiszpanii, a wolałbym wersję latynoamerykańską.

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?