Translation of "Sombra" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sombra" in a sentence and their japanese translations:

Nosotros descansamos en la sombra.

私達は日陰で一休みした。

- Tiene miedo de su propia sombra.
- Él tiene miedo de su propia sombra.

彼は自分の影にもおびえる。

Tomemos un descanso bajo la sombra.

日陰で一休みしよう。

El árbol proyectaba una larga sombra.

その木は長い影を投げかけた。

Tiene miedo de su propia sombra.

- 彼はびくびくしている。
- 彼は自分の影にもおびえる。
- 彼はひどく臆病だ。

Sin la menor sombra de duda.

一点の疑いもない。

El árbol proyecta una larga sombra.

その木は長い影を投げかける。

Su sombra en la pared parecía triste.

壁に映った彼の影は悲しそうだった。

Sentémonos a la sombra de ese árbol.

あの木の陰に腰をおろしましょう。

Ella está asustada de su propia sombra.

- 彼女は自分の影におびえる。
- 彼女はとても臆病だ。
- 彼女はとても怖がりだ。

- Vi una sombra moverse detrás de ese árbol.
- ¡Vi como se movía una sombra detrás de ese árbol!

私はあの木の後ろで影の動きを見た。

- Se sentaron en la sombra de ese árbol grande.
- Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

Bien, dejemos esto y busquemos algo de sombra.

バイクを置いて日陰を探そう

Hay un parque donde ninguna sombra puede proyectarse.

近くの公園に 影を落とさないように しないといけません

Solo era la sombra de un gran árbol.

それは高い木の影法師にすぎなかった。

La muchacha tenía miedo de su propia sombra.

その少女は自分の影におびえていた。

Se sentaron a la sombra de un árbol.

彼らは木蔭に座った。

Estaba fresco bajo la sombra de los árboles.

木陰は涼しかった。

Un anciano descansaba a la sombra del árbol.

- 一人の老人が木陰で休んでいた。
- おじいさんが木陰で休んでいました。
- おじいさんが木陰で休憩していました。

Vi una sombra moverse detrás de ese árbol.

私はあの木の後ろで影の動きを見た。

Y ver la sombra que genera con el sol.

太陽が作り出す影が 見えるかい?

Si ponemos una piedrita al final de la sombra

小さな丸石を置く 影の端っこにね

Y todo este referéndum tuvo lugar en la sombra,

この国民投票は 暗闇の中で行われました

El gato se escondía bajo la sombra del arbusto.

そのネコは茂みの影に隠れていた。

Se sentaron en la sombra de ese árbol grande.

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

Así permanecerá fresca y a la sombra, enterrada en el lodo.

これで冷たいままだ 日かげの泥(どろ)の中さ

Hacía tanto calor, que me puse a descansar a la sombra.

とても暑かったので陰には入って休んだ。

Al proyectar sombra las nubes, oscurece aún más que de noche.

雲が影を落とすと夜よりも暗くなる。

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

影(かげ)を水面に映(うつ)さないように― 注意しておきたい

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

どこか太陽のかげに なるところを探したいんだ

Lo reducimos a una triste sombra de lo que es en realidad.

セックスを その本来の姿の 悲しい薄っぺらな影に貶めているのです

De día, los elefantes pasan gran parte del tiempo alimentándose a la sombra.

‎日中は木陰で ‎餌を食べて過ごしている

Ella era sólo una sombra de su antigua yo después de su enfermedad.

病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。

Los pasos se oyen más y más fuerte. Su sombra se va alargando.

足音がだんだん大きくなってくる。彼の影が伸びてくる。

O... ...intentamos meternos a la sombra de uno de estos grandes aleros de roca.

または― 大きな岩の張出しの下で 日陰に入るか

Antes de que llegase el anochecer la sombra de ese árbol había alcanzado el muro.

夕方までにその木の影は壁に届いた。

Bajo la sombra de un roble, Tomás y María se recitaron mutuamente haikus todo el día.

トムとメアリーは昼の間じゅう樫の木陰で俳句を詠み交わしていた。

Los ocho ojos diminutos de una tarántula ondulada de Honduras ven poco más que luz y sombra.

‎カーリーヘアー・ ‎タランチュラは目はよくない

Christine se quedó en la sombra todo el día, porque ella no quiso conseguir una quemadura de sol.

クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。

Miren, podríamos refugiarnos bajo estas rocas. Y es todo lo que necesitan, algo de sombra para protegerse del sol.

あの岩の露頭の下を 避難場所にできる 日陰に入って太陽から 逃げられれば十分だよ

Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.

たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ、なんぢ我とともに在せばなり。なんぢの笞なんぢの杖われを慰む。