Examples of using "Novelas" in a sentence and their japanese translations:
- 「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
- 「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
- 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
- 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
- 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
- もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
彼の小説は読みません。
彼の小説は全部読んでいます。
私の趣味はお話を書く事だ。
私の趣味は小説を読むことです。
私はアメリカの小説を読むのが好きだ。
私は恋愛小説が好きです。
私は推理小説を読むのが好きです。
私は推理小説を読むのが好きです。
彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
彼は毎日小説を読む。
彼は推理小説を時々読む。
彼が書いた小説は面白い。
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
この前の日曜日は小説を読んで過ごした。
近代小説の中でこれが最高傑作だ。
彼は休日には小説を読むのを楽しむ。
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
彼の小説は若者に愛読されている。
彼の小説は1つも読んでいない。
私は英雄のいない小説は嫌いだ。
私、赤川次郎の小説大好き。
彼の小説は私には難しすぎる。
私は彼の小説の多くを翻訳で読んだ。
彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。
この小説はフランス語版にも出版された。
彼はSF小説が大好きです。
彼女の小説は両方とも読んでいない。
彼は医者でもあり小説家でもある。
彼が次に出した二冊目の本は小説だった。
赤川次郎が小説を480作以上書きました。
小説は以前ほど読まれていない。
彼の小説はフランス語でもでています。
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
私は小説を読んで一日中家にいた。
彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。