Translation of "Llevo" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Llevo" in a sentence and their japanese translations:

- Yo te llevo.
- Te llevo yo.

- 車に君を乗せてあげる。
- 車で送っていってあげるよ。

Te llevo.

車に乗せてあげよう。

No llevo prisa.

私は全然急いでいません。

Llevo dos horas esperándoos.

2時からずっと君を待っている。

Me llevo el amarillo.

その黄色いのをいただきましょう。

No llevo ropa interior.

下着を全然履いていません。

No llevo dinero encima.

- 私はまったくお金の持ち合わせがない。
- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Ya no llevo gafas.

もう眼鏡をかけていないのです。

Llevo una vida feliz.

私は幸福な生活を送った。

Llevo una vida ordenada.

私は規則正しい生活をしている。

¿Te llevo la bolsa?

かばんをお持ちしましょうか。

Me llevo con ella.

彼女と仲がよい。

Si quieres, te llevo.

良かったら連れてくよ。

No llevo diamantes, por cierto.

私はダイヤモンドなんて 身に着けてませんよ 念のため

No llevo la dirección ahora.

住所は今持っていない。

Llevo aprendiendo inglés seis años.

英語を学び始めてから6年です。

Llevo dos años estudiando chino.

私は中国語を学び始めて2年が経った。

Me llevo bien con ella.

私と彼女は相性がいい。

Llevo aquí desde el lunes.

月曜からここにいるんです。

Llevo tres años enseñando francés.

フランス語を教えて3年になる。

Llevo mi diario en francés.

フランス語で日記を書いる。

Llevo seis años estudiando inglés.

私は六年間英語を勉強している。

Llevo casi media hora esperando.

私はもう30分近く待っています。

Llevo 4 años estudiando inglés.

私は4年間英語を勉強してきた。

¡Tres horas te llevo esperando!

君を3時間も待っていたんだぞ。

Llevo cinco años estudiando japonés.

私は日本語を5年間勉強している。

Llevo dos meses en Japón.

私は日本に来て2か月になる。

- Llevo mi cámara allá donde voy.
- Llevo mi cámara a dondequiera que vaya.

どこへ行くにもカメラを持って行きます。

- Llevo desde la mañana esperándole.
- Llevo aquí esperando por él desde esta mañana.

私は今朝からずっとここで彼を待っている。

Te llevo a casa en coche.

- 家まで車で送りましょう。
- お宅まで車でお送りしましょう。

No me llevo bien con él.

あいつは苦手だ。

Llevo tres horas esperando el autobús.

もう三時間もバス待ってるよ。

Me llevo bien con mis vecinos.

私は近所の人と仲が良い。

Llevo guantes de la talla seis.

私は6番サイズの手袋をします。

Me gusta este, me lo llevo.

これが気に入りました。これをもらいます。

Está nublado, me llevo mi paraguas.

曇りだったので、私は傘を持って行った。

Me llevo bien con mi hermano.

弟とは仲が良いよ。

llevo conmigo una pequeña caja de mentas.

いつもミント菓子の 小さな缶を持って行きます

Llevo un par de horas leyendo esto.

もう数時間ずっとこれを読んでいる。

No me llevo bien con ese tipo.

あいつとはどうも相性が合わないんだ。

Normalmente llevo una talla ocho de calzado.

普通私はサイズ八番の靴をはいている。

Llevo 4 años trabajando para este periódico.

私はこの新聞社に勤めて4年になります。

Me llevo muy bien con mi suegra.

- 姑とは仲良く暮らしています。
- 私は姑ととてもうまくいっています。
- 姑とはとても良い関係です。

Llevo ya una hora y media esperando.

私は1時間半も待っている。

Me llevo bien con mis compañeros nuevos.

私は新しいクラスメートと仲良くやっています。

Me llevo bien con mi hermano menor.

- 弟とは仲が良いよ。
- 私は弟と仲がいい。

Llevo toda la tarde leyendo ese libro.

私は午後ずっとその本を読んでいます。

Yo siempre me llevo bien con él.

私と彼はいつも相性がよい。

Llevo todo el día pensando en ello.

全日はそのことを考えてきた。

- ¿Te puedo dar un aventón?
- ¿Te llevo?

車に乗せてあげましょうか。

Llevo los últimos diez años viviendo aquí.

私はこの10年ここに住んでいます。

Llevo mi cámara a dondequiera que vaya.

どこへ行くにもカメラを持って行きます。

Llevo 10 años viviendo fuera de Japón.

10年ぶりに日本を離れた。

Esta tarde llevo a mi hijo al zoo.

私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。

Mejor te llevo hasta tu casa en coche.

私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。

Llevo una hora esperando a un amigo mío.

- 私は1時間も友人を待ち続けている。
- もう1時間も友達のこと待ってるんだ。

En el verano llevo camisas de mangas cortas.

夏には半そでシャツを着ます。

Llevo semanas con ganas de saber de ti.

あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

飛んで― 底まで さすんだ

Llevo el reloj nada menos que diez minutos adelantado.

私の腕時計は10分も進んでいる。

Mi tía me regaló el pendiente que llevo puesto.

私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。

Llevo desde esta mañana con un poco de fiebre.

今朝から少し熱があるんだ。

"Qué barato. Me llevo diez llardas," respondió la muchacha.

- 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
- 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。

Y los llevo en un paseo auditivo por el universo,

あらゆる人を 夜空を抜け 観測可能な宇宙の端まで

Llevo todo el día llamándole pero la línea está ocupada.

今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。

Ven, bebemos una más y después te llevo a casa.

もう一杯飲もう。そうしたら、家まで送っていくよ。

- Llevo sin verle mucho tiempo.
- Hace mucho que no le veo.

私は彼に久しく会っていない。

- Ella y yo nos llevamos bien.
- Me llevo bien con ella.

私と彼女は相性がいい。

- Llevo diez años viviendo aquí.
- Vivo aquí desde hace diez años.

私はここに10年間住んでいます。

- Estuve una semana en el hospital.
- Llevo una semana en el hospital.

一週間入院していたです。

- ¿Qué número crees que llevo?
- ¿Qué talla cree usted que yo uso?

- 私はどのサイズが合いますか。
- 私にはどのサイズが合うでしょうか。

Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón.

あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。

- Perdón, pero no traigo mi reloj.
- Lo siento, no llevo mi reloj.

申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。

Y que soy tan buena que me llevo bien con todo el mundo,

誰に対しても とても親切で 猛烈な反対者とさえも

Solo llevo un mes aprendiendo arreglo floral, así que todavía soy un principiante.

先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。

- El problema es que no tengo dinero encima.
- Pasa que no llevo dinero.

困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。

- Llevo casi media hora esperando.
- Yo he estado esperando por casi media hora.

私はもう30分近く待っています。

Cada vez que voy a un restaurante japonés me llevo los palillos a casa.

和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。

- Llevo ya una hora y media esperando.
- He estado esperando durante una hora y media.

私は1時間半も待っている。

- Ya he esperado dos horas, no puedo esperar más.
- Ya llevo dos horas esperando, no puedo esperar más.

もう2時間も待った、これ以上は待てない。