Translation of "Apenas" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Apenas" in a sentence and their japanese translations:

Apenas llueve.

ほとんど雨は降っていない。

- Ella apenas comió nada.
- Ella apenas comió.

彼女はほとんど何も食べなかった。

Apenas podía respirar.

息をするのがやっとでした

Apenas las conocemos.

この生物についてはほとんど未知です

Apenas podía trabajar.

- ほとんど働けなかった。
- 辛うじて仕事をすることはできた。

Él apenas trabaja.

彼はほとんど働かない。

Apenas podía oírlo.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Apenas puede hablar.

ほとんど話せない。

Apenas puedo nadar.

- 私はほとんど泳げない。
- どうにか泳げます。

Apenas hablo francés.

私はフランス語をほとんど話さない。

Apenas puedo oírlo.

彼の言う事がほとんど聞こえなかった。

Apenas puedo caminar.

- 私はもうほとんど歩けない。
- ほとんど歩けない。

Ella apenas comió.

彼女はほとんど何も食べなかった。

Apenas podía entenderle.

私は彼の言うことがほとんどわからなかった。

Apenas tengo dinero.

私はほとんどお金を持っていない。

Apenas tengo amigos.

友達はあまりいないんだ。

Esta aventura apenas comienza.

冒険が始まったぞ

Y apenas se asomaba.

‎隙間には目が

Ella apenas tenía dinero.

彼女はほとんどお金を持っていなかった。

Él apenas tiene libros.

彼はほとんど本を持っていない。

Él apenas tenía dientes.

彼はほとんど歯が無かった。

No bebieron agua apenas.

彼はその水をほとんど飲まなかった。

Apenas soporto su comportamiento.

彼の行動にはほとんど我慢できない。

Iremos apenas él llegue.

彼が来たらすぐに我々は出発します。

Avísame apenas él llegue.

彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。

Ella apenas habla japonés.

彼女は日本語がほとんど話せないんだ。

Ahora apenas tengo dinero.

今、私はほとんどお金を持っていません。

Comencemos apenas él venga.

彼が来たら始めよう。

Apenas tengo 5,000 yenes.

私は5千円だけしか持っていません。

Apenas puedo mover la pierna.

もう足が動かせない

Apenas puedo mover la pierna.

もう足が動かせない

Que apenas ve para moverse.

‎見えないため動けない

Los elefantes apenas pueden ver.

‎ゾウには何も見えない

Apenas queda tinta para imprimir.

印刷インキが不足している。

Apenas tenemos tiempo para desayunar.

朝食をとる時間がほとんどない。

Apenas podía soportar el dolor.

私はその痛みをほとんどがまんできなかった。

Apenas ayer me di cuenta.

昨日になって初めてそのことに気づいた。

Apenas podía mantenerme en pie.

立っているのがやっとだった。

Apenas tuvimos tiempo para cenar.

私達は食事をする時間がほとんどなかった。

Apenas puedo esperar para verte.

- あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
- あなたにお目にかかるのをとても楽しみにしています。

Voy a escribirte apenas pueda.

- 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
- できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。

Ella apenas hablaba con nadie.

- 彼女は、めつたに人と口をきゝませんでした。
- 彼女は、めったに人と口をききませんでした。

- Se fue corriendo apenas me vio.
- Él se fue corriendo apenas me vio.

- 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
- 彼は私を見るやいなや走り去った。
- 彼は私を見るとすぐに逃げていった。

Apenas acabo de ver el accidente.

たった今その事故を見たばかりだ。

Físicamente ambos hermanos apenas se parecen.

- その二人の兄弟は風采がまったく違う。
- この二人の兄弟は風采が全く違う。

Esa costumbre apenas existe en Japón.

その習慣は日本ではほとんど行われていない。

Apenas hay violencia en esa ciudad.

その市にはほとんど暴力事件はない。

Durante el viaje apenas comí arroz.

旅行中はほとんど米は食べられなかった。

Mi hija apenas tiene quince años.

娘はやっと15歳です。

El soldado herido apenas podía caminar.

負傷した兵士はほとんど歩けなかった。

Murió cuando tenía apenas treinta años.

彼は30歳になったかならないかで死んだ。

Dale este recado apenas él llegue.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。

Apenas salió, se puso a llover.

彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。

Apenas hay agua en el cubo.

バケツにほとんど水がない。

Tom apenas estudió para la prueba.

トムは試験勉強をほとんどしなかった。

Él apenas puede escribir su nombre.

彼は自分の名前を書くのがやっとだ。

Apenas podía ver quién era quién.

誰が誰だかほとんど見分けがつかなかったよ。

Apenas le he visto una vez.

ほんの一度会っただけ。

Apenas había niños en la clase.

教室には子供たちはほとんどいなかった。

Se fue corriendo apenas me vio.

彼は私を見るやいなや走り去った。

Incluso si es verdad, apenas importa.

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。

Apenas puedo entender lo que dice.

私は彼の言っていることがほとんど理解できない。

- Apenas tengo dinero.
- Tengo poco dinero.

金はいくらも持ってない。

Apenas el año pasado, finalmente publicamos evidencia

昨年になって ようやく

Pero el "hacer uno" apenas estaba disponible.

「する」機会はほとんどありませんでした

Y coraje, Soult apenas tiene un superior".

と勇気のために、ソウルトはほとんど上司ではありません 」と書い ています。

Me gustaría compensar su gentileza apenas pueda.

近い内にあなたの親切に恩返しをしたい。

Apenas había salido cuando empezó a llover.

家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。

Los fuegos artificiales comenzarán apenas se oscurezca.

暗くなったらすぐに花火がはじまるよ。

Apenas se había acostado cuando cayó dormido.

ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。

Estaba tan oscuro que apenas podían ver.

- ひどく暗かったので、彼らはほとんど見えなかった。
- とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。

Apenas puedo entender lo que él dice.

彼がなんと言っているのかよく分からない。