Translation of "Herido" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Herido" in a sentence and their japanese translations:

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

- けが人はでなかった。
- 誰もケガをしなかった。

- ¿Nadie está herido?
- ¿No ha salido nadie herido?
- ¿No ha resultado herido nadie?

誰もケガしてない?

Solo estaba herido.

た。

Tom fue herido.

トムは怪我を負わされた。

Fue gravemente herido.

- 彼はひどいけがをした。
- 彼は重傷を負った。

¿Alguien está herido?

- 誰かケガした?
- 誰か怪我した?

¿Tom está herido?

トムはけがしてるの?

El niño resultó herido.

その子は怪我をした。

¿Alguien más resultó herido?

- 他にけがをした者はいないか。
- 誰か他にけがをしてたの?

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

- 傷ついちゃった?
- 怪我してるの?

Hoy me he herido.

私は今日、けがをしてしまった。

Afortunadamente, nadie resultó herido.

幸い誰もけがをしなかった。

Lleve al herido al hospital.

負傷者を病院に運びなさい。

Fue herido en la guerra.

彼は戦争で負傷した。

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

El soldado herido apenas podía caminar.

負傷した兵士はほとんど歩けなかった。

Él fue herido en la cabeza.

彼は頭に傷を負った。

Él fue herido por una bala.

彼は弾丸で負傷した。

Él resultó herido en el accidente.

彼は事故で負傷した。

Él estaba herido en el hombro.

彼は肩を負傷していた。

Puede que haya herido sus sentimientos.

私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。

Muéstreme su brazo herido, por favor.

けがをした腕を見せて下さい。

En caso del leopardo indio, sales herido.

インドヒョウの例では 負傷者が出ます

El soldado fue herido en la pierna.

その兵士は足を負傷した。

El soldado yacía herido en el suelo.

その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。

Él quedó gravemente herido en el accidente.

彼はこの事故で重傷を負った。

Yo he herido sus sentimientos a propósito.

私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。

- Lamento haberte hecho daño.
- Lamento haberle herido.

傷つけてしまって、ごめんなさい。

Él resultó herido en un accidente automovilístico.

彼は自動車事故でけがをした。

- Hoy me he herido.
- Hoy me lastimé.

私は今日、けがをしてしまった。

Me pregunto si habré herido sus sentimientos.

私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

Él quedó muy herido por sus crueles palabras.

彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。

Tom resultó herido en un accidente de tráfico.

トムは交通事故で怪我をした。

Mi hermano pequeño fue herido en un accidente.

私の弟は事故でけがをしました。

Él resultó herido en el accidente de tráfico.

彼はその交通事故でけがをした。

De los hombres de Davout murió o resultó herido.

4人に1 人が殺されたか負傷しました。

Rivoli, resultó herido dos veces y ascendió a coronel.

で区別して大隊を率い、 2回負傷し、大佐を昇進させた。

herido de muerte, fue evacuado del campo de batalla.

致命傷を負って後送された

Tom fue gravemente herido en un accidente de tráfico.

トムは交通事故でひどいケガをした。

Él arrastró al soldado herido hasta un arbusto cercano.

彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。

¡Tenemos que llevarle urgentemente al hospital, está gravemente herido!

我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

彼は一度重傷を負い、一度捕らえられました。

Cuando los rusos de Wittgenstein atacaron Polotsk, Oudinot resultó herido

ウィトゲンシュタインのロシア人がポラツクを攻撃したとき、ウディノは負傷し、

- Le hirieron en la batalla.
- Fue herido en la batalla.

彼はその戦闘で負傷した。

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

興奮させたから 襲われたと言います

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

その兵士は足を負傷していて動けなかった。

El propio mariscal resultó herido cuando su caballo moribundo rodó sobre él,

マーシャル自身は、死にかけている馬が彼の上を転がったときに負傷しました

Ataques en Krasny y en Smolensk, donde fue herido en el cuello.

クラスニーとスモレンスクで、首を負傷した攻撃を 主導 しました。 ボロジノの虐殺の最中、ネイはロシアの

Del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

、大隊の 半分 が死傷者になりましたが、ソウルト自身の行動は賞賛されました。

Rápidamente ascendido y frecuentemente herido, hábito por el que se hizo famoso.

急速に昇進し、頻繁に負傷しました。これは彼が祝福される習慣でした。

Dos semanas más tarde, resultó gravemente herido en la batalla de Craonne

2週間後、彼はクラオンヌの戦いで重傷を負い、

El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido.

医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。

Puede que haya herido tus sentimientos, pero esa no era mi intención.

私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。

Mi tío fue el único que salió herido en el accidente automovilístico.

- 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
- 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。

- A él le hirió una bala.
- Él fue herido por una bala.

彼は弾丸で負傷した。

En la misma piscina se puede encontrar un soldado herido en el campo,

戦闘によって負傷した戦士や

Ejército ruso más grande, gravemente herido en el pie y obligado a retroceder.

より大きなロシア軍 に攻撃さ れ、足に重傷を負い、引き戻されました。

Su gran oportunidad llegó en 1807, sustituyendo al mariscal Bernadotte herido para comandar el

彼の大ブレイクは1807年に起こり、負傷したベルナドッテ元帥が フリードランドの第1軍団

Siendo herido dos veces y ganando elogios de su comandante, el futuro mariscal Lefebvre.

2回負傷し、彼の指揮官である将来の元帥ルフェーブルから賞賛を勝ち取りました。

El asunto no fue más lejos, ya que Lannes fue herido de muerte al día siguiente.

ランヌは翌日致命傷を負ったため、問題はそれ以上進みませんでした。

Y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,

、その行動から遠くはありませんでした。リュッツェンでは負傷した馬の下に閉じ込められ

- Él resultó herido en el accidente de tráfico.
- Él se lastimó en un accidente de tránsito.

彼は交通事故で怪我をした。

Según una estimación, Oudinot resultó herido 36 veces en su carrera militar, más que cualquier otro mariscal.

ある推定によると、ウディノは彼の軍歴で36回負傷し、他のどの元帥よりも多かった。

En la Batalla de Arcole, fue herido dos veces, pero cuando escuchó que los franceses se retiraban, abandonó

アルコレの戦いで2回負傷しましたが、フランス軍が撤退しているのを聞いたとき、彼

Durante la guerra de 1809 con Austria, Oudinot fue herido una vez más en la batalla de Aspern.

1809年のオーストリアとの戦争中に、ウディノはアスペルンの戦いで再び負傷しました。

En 1812, el mariscal Oudinot condujo el Segundo Cuerpo a Rusia, pero fue herido de nuevo en Polotsk

1812年、ウディノ元帥は第2軍団をロシアに導いたが、ポラツクで再び負傷し、

Batalla, gravemente herido por la explosión de un obús y sacado del campo ... como Wellington derrotó su ejército.

、砲弾の破裂によってひどく負傷し、フィールドから運ばれました…ウェリントンがルーティングしたように彼の軍隊。

- Mi tío fue el único que salió afectado en el accidente automovilístico.
- Mi tío fue el único que salió herido en el accidente automovilístico.

- 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
- 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。

- No obstante, no resultó herido de gravedad; sólo presentaba una leve contusión.
- Sin embargo, no sufrió lesiones de importancia: simplemente le salieron cardenales.
- Sin embargo, no sufrió heridas graves; se hizo algunas magulladuras, nada más.

しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。