Examples of using "Suena" in a sentence and their italian translations:
- Suona molto bene.
- Sembra davvero bello.
- Questo sembra sospetto.
- Ciò sembra sospetto.
- Questo sembra losco.
- Ciò sembra losco.
È una mossa furba.
Sembra familiare.
Sembra assurdo.
- Suona strano.
- Suona strana.
La storia sembra vera.
Come sembra?
- Quello sembra spaventoso.
- Quella sembra spaventosa.
Sembra bello.
Ti suona familiare?
Sta suonando il campanello.
Sembra interessante.
- Non sembra vero.
- Non sembra vera.
Sembra stupido.
- Il tuo piano sembra ottimo.
- Il vostro piano sembra ottimo.
Questo sembra molto interessante.
Sembra molto allettante.
- Lo so che sembra sciocco.
- Lo so che sembra sciocca.
Sembra abbastanza stupido.
Non sembra serio?
- Sembra francese.
- Quello sembra francese.
Questo sembra francese.
La sua storia sembra strana.
Sembra strano per me.
È arabo per me.
Sembra molto interessante.
La sua storia sembra vera.
Come suona la sua voce?
Ce ne dimentichiamo. Sembra così semplice.
- Ciò sembra ragionevole.
- Sembra ragionevole.
La campana suona a mezzogiorno.
Mi sembra buono.
Questo per me è arabo.
Sembra una minaccia.
- Sembra serio.
- Sembra grave.
Quella canzone mi suona familiare.
Mi pare strano.
- Il telefono suona. Ma nessuno risponde.
- Il telefono suona. Però nessuno risponde.
Non ho dubbi.
Sembra interessante. Che cosa le hai detto?
Sembra un sogno.
So che sembra un po' venale.
- La sua voce suona meglio della tua.
- La sua voce suona meglio della sua.
- La sua voce suona meglio della vostra.
Questo per me è arabo.
- Il telefono sta squillando.
- Il telefono sta suonando.
- L'esperanto sembra un po' come l'italiano.
- L'esperanto suona un po' come l'italiano.
Il tuo nome mi suona familiare.
- Amo il suono della pioggia sul tetto.
- Io amo il suono della pioggia sul tetto.
- Questa frase suona bene, ma non è grammaticalmente corretta.
- Questa frase suona bene, però non è grammaticalmente corretta.
Questa sembra una trappola.
Sembra una buona idea.
il cui telefono non squilla nei fine settimana
Quella canzone mi suona familiare.
Mi sembra intelligente. Non devo distogliere lo sguardo. Si sta arrotolando.
e dissi: "Alles hat geklappt", simile all'inglese "clap", "applaudire".
voglio dire, le parole sono diverse, ma la musica sembra la stessa.
Riesco a capire un po' lo spagnolo scritto, ma per me lo spagnolo parlato è arabo.
- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.
Se sembra come la guerra, se suona come la guerra e se uccide come la guerra, allora è effettivamente una guerra.
- Chissà perché quando sono presissimo il telefono non smette mai di suonare. Così quando mai finirò il mio lavoro?
- Perché quando sono così incasinato il telefono non smette mai di rompere? Ma quando cazzo finirò il mio lavoro?