Translation of "Pesar" in Italian

0.096 sec.

Examples of using "Pesar" in a sentence and their italian translations:

Tu pesar es mi pesar.

Il tuo dolore è il mio dolore.

A pesar del mal clima,

Nonostante il brutto tempo

A pesar de esto, a pesar de la evidencia que conecta terrorismo con falsificación,

Nonostante l'evidenza che collega terrorismo e contraffazione,

A pesar de la anarquía estatal?

nonostante l'anarchia statale?

Empezó a pesar de la lluvia.

- Ha iniziato nonostante la pioggia.
- Lui ha iniziato nonostante la pioggia.
- Ha cominciato nonostante la pioggia.
- Lui ha cominciato nonostante la pioggia.
- Iniziò nonostante la pioggia.
- Lui iniziò nonostante la pioggia.
- Cominciò nonostante la pioggia.
- Lui cominciò nonostante la pioggia.

La alegría es víspera del pesar.

Non v'è gioia senza noia.

A pesar de que expertos grafólogos externos

Anche se gli esperti calligrafi esterni

A pesar del éxito de "Ugly Betty",

Ma malgrado il successo di "Ugly Betty",

A pesar de que en esa situación,

benché in una situazione

A pesar de su opulencia, es infeliz.

- Nonostante tutta la sua ricchezza, è infelice.
- Nonostante tutta la sua ricchezza, lui è infelice.

Sentí un profundo pesar por su muerte.

Mi sentii molto triste alla sua morte.

Su conversación la distrajo de su pesar.

- Il suo discorso la distrasse dal dolore.
- Il suo discorso l'ha distratta dal dolore.

Él no vino a pesar de todo.

- Non è venuto dopo tutto.
- Lui non è venuto dopo tutto.
- Non venne dopo tutto.
- Lui non venne dopo tutto.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscito anche se pioveva.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se pioveva.

Tom habría ido a pesar de todo.

Tom sarebbe andato in ogni caso.

A pesar de ser una bola de roca

C'è questa grossa palla di roccia

A pesar de por lo que había pasado.

nonostante quello che aveva passato.

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

nonostante gli sforzi per salvaguardarlo.

Esto es a pesar del hecho de que

Questo nonostante il fatto

A pesar de la violencia policial sin precedentes,

nonostante la violenza senza precedenti della polizia,

A pesar de ser anciano él es fuerte.

Nonostante sia anziano, è forte.

A pesar de que esos breves períodos de infelicidad

anche se quei brevi periodi d'infelicità

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

L'istinto materno la guida... nonostante il pericolo.

A pesar de sus riquezas, él no está contento.

Nonostante i suoi averi, non è felice.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

- Nonostante tutte le sue ricchezze, non è felice.
- Nonostante tutte le sue ricchezze, lei non è felice.

Un cerdo hormiguero adulto puede pesar hasta 100 kilogramos.

- Un oritteropo adulto può pesare fino a 100 chilogrammi.
- Un oritteropo adulto può pesare fino a cento chilogrammi.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

La fiesta se celebró a pesar del mal tiempo.

- La celebrazione ebbe luogo, nonostante il brutto tempo.
- La celebrazione ebbe luogo, nonostante le cattive condizioni atmosferiche.

A pesar de que estoy extenuado, no logro dormirme.

Nonostante il fatto che sia esausto, non riesco ad addormentarmi.

A pesar de que se ha acabado el dominio occidental,

Anche se la dominazione occidentale è finita,

Y a pesar de lo que diga la ciencia ficción,

A differenza di ciò che la fantascienza mostra

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Nonostante il freddo, le scorte non si sono congelate.

Pero a pesar de eso, el entusiasmo de los niños,

Ma nonostante ciò, l'entusiasmo per questo da parte dei bambini,

Pero a pesar de todo eso, siempre lo hicimos bien

Ma nonostante tutto ciò, abbiamo sempre continuato bene

A pesar de que estaba engripado, se fue a trabajar.

Andò al lavoro sebbene avesse il raffreddore.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

- I bambini sono andati a scuola nonostante la pioggia.
- I bambini andarono a scuola nonostante la pioggia.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Nonostante la pioggia, la partita non fu cancellata.

A pesar de su edad, él es sano y activo.

Nonostante la sua età, egli è in salute e attivo.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Nonostante la sua giovane età, ha fatto davvero un buon lavoro.

A pesar de toda su riqueza y fama, es infeliz.

Nonostante tutta la sua ricchezza e fama, non è felice.

A pesar de que el sol había salido hacía frío.

Anche se c'era il sole, faceva freddo.

A pesar del dolor puso a mal tiempo buena cara.

Nonostante il dolore ha messo su un volto coraggioso.

A pesar de que atienden aproximadamente el mismo número de alumnos.

anche se hanno all'incirca lo stesso numero di studenti.

A pesar de las controversias por el uso de inmensos recursos.

con grandi contestazioni ed enormi risorse,

A pesar de estar desorganizados y sin una formación de batalla.

nonostante sia disorganizzato e non in formazione di battaglia.

Te amo a pesar de tus tantos, tantísimos, infinitos problemas mentales.

Ti voglio bene anche con i tuoi tanti, tantissimi, infiniti problemi mentali.

Que el cannabis les permitía estar más activos a pesar del dolor.

che la cannabis permetteva loro di essere più attivi nonostante il dolore.

A pesar de que la pesadamente armada caballería Coloman presiona duramente al

Anche se quello di Coloman la cavalleria pesantemente corazzata preme il nemico

Dirigida por Andreas Hofer, que logró a pesar de algunos reveses iniciales.

guidata da Andreas Hofer, che riuscì nonostante alcune battute d'arresto iniziali.

A pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

nonostante il fatto che circa l'80 percento di essi non sia orfano.

Él vino a pesar de que le dije que no lo hiciera.

È venuto nonostante gli avessi detto di non farlo.

Se convirtió en cantante a pesar de los deseos de sus padres.

È diventato un cantante contro il volere dei suoi genitori.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

Nonostante lui sia il mio vicino, conosco poco di lui.

A pesar de todo, fui una de las afortunadas en Corea del Norte

Eppure io ero tra i fortunati in Corea del Nord,

Me trajo un café a pesar de que yo había pedido un té.

Mi portò un caffè, sebbene avessi ordinato un tè.

Incluso a pesar de que Tom está enfermo, piensa ir a la escuela.

- Anche se Tom è malato, ha intenzione di andare a scuola.
- Anche se Tom è ammalato, ha intenzione di andare a scuola.
- Anche se Tom è malato, è intenzionato di andare a scuola.
- Anche se Tom è ammalato, è intenzionato di andare a scuola.

A pesar de demostrar ser un excelente organizador y confiable en la batalla, Suchet

Nonostante si sia dimostrato un eccellente organizzatore e affidabile in battaglia, Suchet

Para mi pesar, mi programa de televisión preferido salió del aire el mes pasado.

Con mio rammarico, il mio programma televisivo preferito è andato fuori onda il mese scorso.

A pesar de que los tiempos han cambiado, se mantiene en sus ideas revolucionarias.

Sebbene i tempi sono cambiati, sostiene le sue idee rivoluzionarie.

A pesar de que corrió por las escaleras, no alcanzó a tomar el tren.

Anche se ho corso per le scale, non sono riuscito a prendere il treno.

A pesar de que a la industria le gustaría que Uds. se limitaran a eso.

anche se l'industria vorrebbe limitarvi a questo.

Primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

. A questo punto entrambi gli uomini avevano una reputazione brillante, ma nonostante

No hablo bien inglés a pesar de haberlo estudiado durante seis años en el colegio.

Non parlo bene l'inglese, sebbene l'abbia studiato per sei anni a scuola.

A pesar de ser ciego, él es profesor de historia y traductor de lenguas muertas.

Nonostante la cecità lui è un insegnante di storia e traduttore di lingue antiche.

- Pese a ser joven, es muy atento.
- A pesar de su juventud, es muy atento.

Nonostante sia giovane è molto attento.

Pero de pronto, y a pesar de las capas de hielo de 2 km de espesor

Ma all'improvviso, con lastre di ghiaccio spesse ancora 2 km,

A pesar de que tenía menos apoyo de la clase dominante, pudo ganar el voto popular.

- Sebbene avesse meno sostenitori nella classe dirigente, è stato in grado di ottenere il voto popolare.
- Sebbene avesse meno sostenitori nella classe dirigente, fu in grado di ottenere il voto popolare.

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

Bene, ciò indica che nonostante le nostre molte differenze tra culture e società ...

A pesar de todo tipo de cosas que nos dicen la sociedad y los medios de comunicación,

Anche se la società e i media ci dicono ogni genere di cose,

A pesar de este impresionante historial, Suchet no estaba en la lista de mariscales creada por Napoleón

Nonostante questo record impressionante, Suchet non era nell'elenco dei marescialli creati da Napoleone

A pesar de las limitaciones de sus reclutas desmoralizados, se aseguró de que el ejército de Wellington

Nonostante i limiti dei suoi coscritti demoralizzati, si assicurò che l'esercito di Wellington

La división en persona, a pesar de haber recibido un disparo en el muslo dos semanas antes.

la divisione di persona, nonostante fosse stato colpito alla coscia due settimane prima.

A pesar de todo, en 1811 comenzó a reunir el ejército más grande que Europa hubiera visto

Tuttavia nel 1811 iniziò a radunare il più grande esercito che l'Europa avesse mai visto ...

A pesar de que ya cumplió veinte años, todavía es demasiado tímido para hablar con las chicas.

- Anche se ha compiuto vent'anni, è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.
- Anche se ha compiuto vent'anni, lui è ancora troppo timido per chiacchierare con le ragazze.

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

Nonostante tutti i programmi di cucina che ho guardato, non sono ancora bravo a cucinare.

Ney, de 30 años, era ahora un comandante de brigada probado, a pesar de negarse a ascender más

Il 30enne Ney era ormai un comprovato comandante di brigata, nonostante avesse rifiutato la promozione più

A pesar de todos sus defectos, Ney había demostrado ser uno de los mejores comandantes tácticos de Napoleón,

Nonostante tutti i suoi difetti, Ney si era dimostrato uno dei migliori comandanti tattici di Napoleone

Un elefante macho adulto puede medir más de tres metros de altura y pesar más de seis toneladas.

Un elefante maschio adulto può essere alto più di tre metri e pesare più di sei tonnellate.

pesar de recibir un disparo en la mandíbula, una herida que, para su inmenso alivio, no arruinó su apariencia.

nonostante fosse stato colpito alla mascella - una ferita che, con suo immenso sollievo, non gli rovinò l'aspetto.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Sembra che nonostante i miei sforzi eccezionali per ottenere dei risultati memorabili, io sia piombato in un cul-de-sac.

A pesar de pertenecer oficialmente a Turquía, el monte Ararat todavía es el elemento central del escudo de armas de Armenia.

Nonostante il fatto che il Monte Ararat appartenga ufficialmente alla Turchia, non ha smesso di essere un elemento chiave dello stemma dell'Armenia.

- A pesar de ser anciano él es fuerte.
- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Nonostante sia anziano, è forte.

A pesar de escribir el nombre de usuario y la contraseña correctos, no puedo entrar en el sitio que acabo de registrarme.

Nonostante io inserisca correttamente nome utente e password, non riesco ad entrare nel sito nel quale mi sono appena registrato.

La madre entra en la habitación de Peter, y a pesar de que están las ventanas abiertas, se da cuenta de que Peter ha fumado.

La mamma entra in camera di Peter, e benché ci siano le finestre spalancate, si accorge che Peter ha fumato.

No encontré el libro en la biblioteca, por ello decidí ir a comprarlo, sin embargo estaba muy caro, a pesar de ello lo encontré en Internet.

Non ho trovato il libro nella biblioteca, per cui ho deciso di comprarlo. Sfortunatamente era molto costoso. Tuttavia, l'ho trovato su Internet.

A pesar de haber firmado un pacto secreto, Italia fue incapaz de hacer valer todas sus alegaciones relativas a los territorios de ultramar después de la Primera Guerra Mundial.

Malgrado avesse sottoscritto un patto segreto, l'Italia non riuscì a far valere tutte le sue pretese riguardante i territori stranieri dopo la Prima Guerra Mondiale.

La gran pregunta que jamás ha sido respondida, y que no he podido responder a pesar de mis treinta años de estudio de la mente femenina es: ¿Qué quiere una mujer?

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.