Translation of "Coma" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Coma" in a sentence and their italian translations:

- Estabas en coma.
- Estabais en coma.
- Estuviste en coma.
- Estuvisteis en coma.

- Eri in coma.
- Tu eri in coma.
- Era in coma.
- Lei era in coma.
- Voi eravate in coma.
- Eravate in coma.

- Estabas en coma.
- Estuviste en coma.

- Eri in coma.
- Tu eri in coma.

- ¡Coma!
- ¡Come!

- Mangia!
- Mangiate!
- Mangi!

Coma y beba.

- Mangi e beva.
- Mangiate e bevete.

¡Coma si tiene hambre!

- Mangia se hai fame!
- Mangi se ha fame!
- Mangiate se avete fame!

Coma despacio. Saboree su comida.

Mangiate lentamente. Assaporate il cibo.

Bien, quieren que coma el huevo crudo.

Ok, vuoi che mangi l'uovo, crudo!

- No comas demasiado.
- No coma en exceso.

- Non mangiare troppo.
- Non mangiate troppo.
- Non mangi troppo.

No me interesa lo que ella coma.

- Non mi importa cosa mangia.
- A me non importa cosa mangia.

- Coma esto.
- Come esto.
- Comé esto.
- Coman esto.

- Mangia questo.
- Mangiate questo.
- Mangi questo.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

- Mangi quello che vuole.
- Mangiate quello che volete.
- Mangia quello che vuoi.

Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.

- Che se alcuno non vuol lavorare, neppure deve mangiare.
- Chi non lavora non mangia.

¿Sabías que Tom estuvo tres años en coma?

- Sapevi che Tom è stato in coma per tre anni?
- Sapeva che Tom è stato in coma per tre anni?
- Sapevate che Tom è stato in coma per tre anni?

Salvo las zanahorias, no hay nada que no coma.

- A parte le carote, non c'è niente che non mangi.
- A parte le carote, non c'è nulla che non mangi.

Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.

Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.

- Come y bebe.
- Coman y beban.
- Coma y beba.

- Mangia e bevi.
- Mangi e beva.
- Mangiate e bevete.

La coma no siempre se usa para indicar una pausa.

La virgola non è sempre utilizzata per indicare una pausa.

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

Venga l’amico mio nel suo giardino, e ne mangi i frutti deliziosi!

Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.

Nonostante i programmatori utilizzino abitualmente il punto e virgola, al giorno d'oggi molte persone lo utilizzano soltanto per inserire le emoticon.

En mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.

Nella mia lingua, la "," si chiama virgola, il ";" si chiama punto e virgola, ":" sono chiamati due punti, "..." sono chiamati puntini di sospensione, e questa frase termina con un punto.

- Si tienes hambre, pues come.
- Si tiene hambre, pues coma.
- Si tienen hambre, pues coman.

- Se hai fame mangia allora.
- Se hai fame, allora mangia.
- Se ha fame, allora mangi.
- Se avete fame, allora mangiate.

Tatoeba: Donde nada arruina una noche de apasionada creación de oraciones como una coma mal situada o, incluso peor, un descuidado error ortográfico.

- Tatoeba: dove nulla rovina una notte passionale di creazione di frasi come una virgola posizionata male o, ancora peggio, un errore di battitura dovuto a distrazione.
- Tatoeba: dove niente rovina una notte passionale di creazione di frasi come una virgola posizionata male o, ancora peggio, un errore di battitura dovuto a distrazione.

- El que sembró su maíz, que se coma su pinole.
- Quien siembra vientos, recoge tempestades.
- Tú recoges lo que siembras.
- Tú cosechas lo que siembras.
- Recoges lo que siembras.

- Chi ben semina ben raccoglie.
- Chi semina raccoglie.
- Si raccoglie ciò che si semina.