Translation of "Rato" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Rato" in a sentence and their hungarian translations:

Esperé un rato.

Vártam egy keveset.

Conversamos harto rato.

Sokáig beszélgettünk.

- Me quedé esperando mucho rato.
- Estuve esperando mucho rato.

Sokáig vártam.

- Se fue hace un rato.
- Hace rato que se fue.

Egy ideje már elment.

Él descansó un rato.

Egy kis ideig megpihent.

Descansamos por un rato.

Pihentünk egy kicsit.

Cantas todo el rato.

Mindig énekelsz.

¿Me esperaste mucho rato?

- Régóta vártok?
- Régóta vártok rám?
- Régóta vártok engem?
- Régóta vártok engemet?

Así que, hace un rato,

Nemrégiben

Me tomó un rato convencerla.

Eltartott egy, míg meggyőztem őt.

Lo esperamos por un rato.

Egy darabig vártuk őt.

Voy a quedarme aquí un rato.

Itt maradok egy kicsit.

El teléfono sonó un buen rato.

- Jó sokáig csörgött a telefon.
- A telefon elég sokáig csengett.
- A telefon nagyon sokáig csengett.
- A telefon meglehetősen sokáig csengett.

Hace largo rato que estamos aquí.

Jó ideje itt vagyunk.

- Reserva tu fuerza.
- Resérvate para otro rato.

- Tartalékold az erődet.
- Kíméld az erődet.
- Takarékoskodj az energiáddal.

- Siempre estás cantando.
- Cantas todo el rato.

Állandóan énekelsz.

Puedes dormir aquí un rato si quieres.

Itt alhatsz egy kicsit, ha akarsz.

Escuchen eso todo el rato, pero es verdad.

Ezt sokszor halljuk, de igaz is.

Jane se quedó callada durante un buen rato.

Jane sokáig csendben maradt.

Nos sentamos juntos en silencio por un rato.

Egy ideig csendben ültünk együtt.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

Hadd gondolkozzak egy ideig.

Ellos empezaron a caminar después de un rato.

Egy kis idő múlva sétálni kezdtek.

Deberías ir a pasar el rato con tus amigos.

Ki kellene mozdulnod a haverjaiddal.

- ¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
- ¿Cuánto rato te quedas?

- Meddig maradsz?
- Mennyi ideig maradsz?

Por alguna razón el micrófono no funcionó hace un rato.

- Valamiért nem működött a mikrofon.
- Valamely okból kifolyólag süket volt a mikrofon.
- Valami oknál fogva a mikrofon nem működött korábban.
- Valamiért korábban nem működött a mikrofon.

Luego de un rato él se puso a hablar tonteras.

Kis idő múlva elkezdett ostobaságokat beszélni.

Pero no eres tan vieja tampoco, puedo vivir un rato más,

De annyira mégsem vagyok öreg, talán még élek egy darabig,

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

Hace un buen rato que ya debería estar acostado y durmiendo.

Már az ágyban kellene feküdnöm és aludnom.

Dormí un rato en el descanso del almuerzo porque estaba muy cansado.

Aludtam egy kicsit az ebédszünetben, mert nagyon fáradt voltam.

- Puede que le lleve un rato.
- Podría llevar un poco de tiempo.

Ez eltarthat egy kis ideig.

- Me lo pasé la mar de bien.
- Disfruté bastante.
- Pasé un buen rato.

Nagyon jól éreztem magam.

El café al que voy a pasar el rato y a hacer mi tarea.

a kávézót, ahol lógni szoktam, és ahol a házimat írom.

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Eso es lo que dije todo el rato.
- Eso es lo que dije desde el principio.

Az egész idő alatt ezt mondtam.

- ¿Pasaste un buen rato ayer?
- ¿Te lo pasaste bien ayer?
- ¿Os lo pasasteis bien ayer?
- ¿Ayer se divirtió?
- ¿Te divertiste ayer?

Jól érezted magad tegnap?

- Estás trabajando demasiado duro. Relájate un rato.
- Estás trabajando demasiado. Relájate un tiempo.
- Estás trabajando muy duro. Tómelo con calma por un tiempo.
- Creo que será mejor que te pongas a dieta.

Nagyon keményen dolgozol. Lazíts már egy kicsit!