Translation of "Supo" in German

0.010 sec.

Examples of using "Supo" in a sentence and their german translations:

- Tomás nunca supo eso.
- Tomás nunca supo aquello.

Tom wusste das nie.

Sólo Obama lo supo.

Nur Obama wusste davon.

Tom no supo qué contestar.

Tom wusste nicht, was er erwidern sollte.

A mí me supo bien.

Es schmeckte mir gut.

Pero mi familia no supo hacer eso.

Aber meine Familie konnte das nicht.

Se aturdió y no supo que contestar.

Er war fassungslos und wusste nichts zu erwidern.

Tom supo que él había sido castigado.

- Tom wusste, dass er bestraft werden würde.
- Tom wusste, dass man ihn bestrafen würde.

Tom supo por qué Mary abofeteó a John.

Tom wusste, warum Mary John geschlagen hatte.

Ella le miró y supo que estaba enfadado.

- Sie sah ihn an und wusste, dass er wütend war.
- Sie hat ihn angeschaut und wusste, dass er wütend war.
- Sie hat ihn angeschaut und wusste, dass er verärgert war.

Al día siguiente, toda la escuela lo supo.

- Am nächsten Tag hatte es sich an der ganzen Schule herumgesprochen.
- Am nächsten Tag wusste es die ganze Schule.

Tom supo de inmediato que algo no andaba bien.

Tom wusste sofort, dass etwas nicht stimmte.

- Tom no supo controlarse.
- Tom no se pudo controlar.

Tom hatte sich nicht unter Kontrolle.

Tom supo acerca de la fiesta sorpresa desde un principio.

Tom wusste schon die ganze Zeit von der Überraschungsparty.

El Estado no supo responder a las expectativas de la ciudadanía.

Der Staat konnte die Erwartungen der Bürger nicht erfüllen.

Mi padre se enfureció cuando supo que estoy saliendo con Nimrod Nick.

- Als mein Vater herausfand, dass ich mit Nimrod Nick zusammen war, wurde er stinksauer.
- Als mein Vater erfahren hat, dass ich mit Nimrod Nick zusammen bin, ist er an die Decke gegangen.

Tom no supo contestar ni una sola pregunta en el examen de ayer.

Tom konnte beim gestrigen Test keine einzige Frage beantworten.

- Rompió a llorar por la noticia.
- Ella rompió en llanto cuando supo la noticia.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

Él ojeó su reloj de bolsillo y de pronto supo que era demasiado tarde.

Er schaute auf seine Taschenuhr und wusste plötzlich, es war zu spät.

- Tommy no supo responder al último problema.
- Tommy no pudo responder a la última pregunta.

Tommy konnte die letzte Frage nicht beantworten.

Tom se entristeció al descubrir que Mary era una buscadora de oro, y Mary se entristeció cuando supo que Tom era pobre.

Tom war betrübt, als er herausfand, dass Maria ein Geldegel war, und Maria war betrübt, als sie herausfand, dass Tom ein armer Schlucker war.

Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.

Tom preguntó a Mary unas pocas cuestiones que no supo contestar, pero ella fue capaz de responder a la mayoría de sus preguntas.

Tom stellte Mary ein paar Fragen, die sie nicht beantworten konnte, aber sie konnte die meisten seiner Fragen beantworten.

Despertó una gran indignación cuando se supo que el obispo volvía a casa después de su visita del proyecto de ayuda en los barrios pobres de primera clase.

Es löste große Empörung aus, als herauskam, dass der Bischof nach seinem Besuch des Hilfsprojektes in den Armenvierteln erster Klasse wieder nach Hause flog.

Años después de la graduación universitaria de Tom se supo que su tesis, que fue entonces distinguida con muchos premios, fue hecha por un escritor anónimo, un renombrado científico, por altos honorarios.

Jahre nach Toms Universitätsabschluss kam heraus, dass seine Diplomarbeit, die damals mit mehreren Preisen ausgezeichnet wurde, gegen hohes Honorar von einem Phantomschreiber, einem renommierten Wissenschaftler, angefertigt wurde.

En 1609, Galileo supo del catalejo, un instrumento que hacía que los objetos distantes se vieran más cerca. Galileo utilizó su conocimiento matemático y pericia técnica para mejorar el catalejo y construir un telescopio.

Im Jahre 1609 erfuhr Galileo von der Erfindung des Fernglases, einem Gerät, welches entfernte Objekte näher erscheinen lasse. Galileo setzte sein mathematisches Wissen und sein technisches Können ein, um das Fernglas zu verbessern, und baute ein Teleskop.

Hoy le confesé mi amor. Yo dije: "Me he enamorado de ti". Luego, al comienzo ella no supo qué decir. Pasaron unos minutos hasta que finalmente dijo: "Todo esto va demasiado rápido. Primero quiero conocerte mejor."

Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“

- Hoy le confesé mi amor. Yo dije: "Me he enamorado de ti". Luego, al comienzo ella no supo qué decir. Pasaron unos minutos hasta que finalmente dijo: "Todo esto va demasiado rápido. Primero quiero conocerte mejor."
- Hoy le he confesado que la quiero. Le dije: "Me he enamorado de ti". De entrada ella no supo qué contestar. Pasaron minutos hasta que al final dijo: "Todo esto va un poco demasiado rápido. Antes me gustaría conocerte mejor."

Heute habe ich ihr meine Liebe gestanden. Ich habe gesagt: „Ich habe mich in dich verliebt.“ Danach wusste sie zuerst nicht, was sie sagen soll. Es vergingen Minuten, bis sie schließlich sagte: „Das geht alles ein bisschen zu schnell. Ich möchte dich erst besser kennenlernen.“

Nadie supo de qué advirtió la alarma cuando sonó esta tarde, pero, a excepción de aquellos pocos infelices que estaban tan absortos en sus trabajos para no percatarse de la señal, todo el mundo consiguió salir del edificio con vida.

Niemand wusste, wovor der Alarm warnte, als er an jenem Nachmittag ertönte, aber mit Ausnahme der wenigen, die das Pech hatten, zu sehr in ihre Arbeit vertieft zu sein, schafften es alle lebend aus dem Gebäude.

- Cuando las dos chicas le dijeron a John que sentían algo por él, él se vio en el dilema de decidir con cuál chica debería estar.
- Cuando las dos jovencitas le dijeron a John que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse.

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.