Translation of "Quedaban" in German

0.006 sec.

Examples of using "Quedaban" in a sentence and their german translations:

- Quedaban dos asientos desocupados.
- Quedaban dos asientos libres.

Zwei Plätze blieben frei.

Quedaban dos asientos desocupados.

Zwei Plätze blieben frei.

Quedaban dos asientos libres.

Zwei Plätze blieben frei.

Ya nos quedaban pocas provisiones.

wurden bereits die Vorräte knapp.

No quedaban asientos de ventanilla.

Es gab keine Sitzplätze am Fenster mehr.

- Compré los zapatos, pero me quedaban pequeños.
- Compré los zapatos, pero me quedaban apretados.

- Ich kaufte die Schuhe, aber sie waren mir zu eng.
- Ich kaufte die Schuhe, aber sie waren mir zu klein.

Decía que ya no quedaban hombres buenos.

dass keine guten Männer übrig seien.

A Tom no le quedaban más opciones.

Tom hatte keine Wahl mehr.

Compré los zapatos, pero me quedaban pequeños.

Ich kaufte die Schuhe, aber sie waren mir zu klein.

Compré los zapatos, pero me quedaban apretados.

Ich kaufte die Schuhe, aber sie waren mir zu eng.

Al final de la fiesta sólo quedaban dos invitados.

Am Ende der Party waren nur noch zwei Gäste übrig.

Lo ayudaba ordenar los estantes de botellas de agua que quedaban

half ihm die Regale mit den Wasserflaschen zu ordnen,

Se mencionó que solo quedaban esperanzas para la carrera de lotería de lotería

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

A él solo le quedaban dos posibilidades para conseguir algo de comer. Tenía que trabajar o mendigar.

Ihm blieben nur zwei Möglichkeiten, um sich etwas Essbares zu verschaffen: er musste entweder arbeiten oder betteln gehen.

Su muerte le robó a Napoleón un comandante confiable y uno de los últimos amigos que le quedaban.

Sein Tod raubte Napoleon einen zuverlässigen Kommandanten und einen seiner letzten verbliebenen Freunde.

El zar, los invitados, los criados, hasta el gato gris sentado en un rincón, todos se quedaban pasmados y maravillados ante la hermosa Vasilisa.

Der Zar, die Gäste, die Diener, sogar die graue Katze, die in der Ecke saß: alle waren entzückt und verwundert über die schöne Wassilissa.

Cuando retransmitían por la tele un partido importante de fútbol, era una delicia pasear por las calles de mi ciudad porque se quedaban prácticamente vacías.

Wenn ein wichtiges Fußballspiel im Fernsehen übertragen wurde, war es ein Genuss, durch die Straßen meiner Stadt zu spazieren, weil sie dann praktisch leer waren.