Translation of "Prometió" in German

0.012 sec.

Examples of using "Prometió" in a sentence and their german translations:

- Tom prometió.
- Tom lo prometió.

- Tom versprach es.
- Tom hat es versprochen.

Él prometió regresar.

Er versprach, wieder zu kommen.

Ella prometió llamarme.

Sie hat versprochen, mich anzurufen.

Él prometió ayudarnos.

- Er versprach, dass er uns helfen würde.
- Er versprach, uns zu helfen.

Él prometió contárnoslo.

Er versprach, es uns mitzuteilen.

- Él prometió no fumar.
- Él me prometió no fumar.

- Er versprach mir, nicht zu rauchen.
- Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

- Me prometió que vendría temprano.
- Él me prometió que vendría temprano.
- Él me prometió venir temprano.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Lo prometió.
- Lo prometieron.
- Usted lo prometió.
- Ellos lo prometieron.

Sie haben es versprochen.

Él prometió no fumar.

- Er versprach, nicht zu rauchen.
- Er hat versprochen, nicht zu rauchen.

- Él me prometió que vendría temprano.
- Él me prometió venir temprano.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Ella prometió que limpiaría mi pieza.
- Me prometió que ordenaría mi cuarto.

Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.

- Él prometió escribir todos los días.
- Ella prometió escribir todos los días.

Er versprach, jeden Tag zu schreiben.

Ella me prometió que vendría.

Sie versprach mir zu kommen.

Él prometió casarse con ella.

Er versprach, sie zu heiraten.

Él prometió no decir nada.

Er versprach, nichts zu sagen.

Prometió escribir todos los días.

Er versprach, jeden Tag zu schreiben.

Prometió venir a las cuatro.

Er versprach, um vier zu kommen.

Él me prometió no fumar.

Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Él me prometió venir temprano.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Ella prometió casarse con él.

Sie versprach, ihn zu heiraten.

Me prometió que vendría temprano.

Er hat mir versprochen, früh zu kommen.

Prometió que lo haría mañana.

Sie versprach, dass sie das morgen tun wird.

- Prometió que vendría, pero no vino.
- Él prometió venir, pero no lo hizo.

Er hatte versprochen zu kommen, aber er kam nicht.

- Prometiste.
- Tú prometiste.
- Vos prometiste.
- Prometió.
- Usted prometió.
- Prometisteis.
- Vosotros prometisteis.
- Prometieron.
- Ustedes prometieron.
- Lo prometiste.
- Lo prometió.
- Lo prometisteis.
- Lo prometieron.

- Du hast es versprochen.
- Sie haben es versprochen.

- Prometió que eso no ocurriría nunca más.
- Prometió que eso no pasaría nunca más.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

Ella prometió revisar inmediatamente el asunto.

Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.

Él prometió nunca más llegar tarde.

Er versprach, nicht wieder zu spät zu sein.

Ella prometió que limpiaría mi pieza.

Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.

Él prometió no mentir nunca más.

Er versprach nie mehr zu lügen.

Tom prometió no herir a Mary.

Tom versprach, Maria nicht weh zu tun.

Tom me prometió llevarme de pesca.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

Tom prometió escribir todos los días.

Tom versprach, jeden Tag zu schreiben.

Tom prometió no volver a hacerlo.

Tom versprach, das nie wieder zu tun.

Él prometió una montaña de oro.

Er versprach goldene Berge.

Ella prometió escribir todos los días.

Sie versprach täglich zu schreiben.

Prometió que vendría, pero no vino.

- Er versprach zu kommen, aber kam nicht.
- Er hat versprochen zu kommen, aber es nicht getan.

Tom prometió nunca más llegar tarde.

- Tom versprach, sich nie mehr zu verspäten.
- Tom versprach, dass er sich nie wieder verspäten würde.

Me prometió que ordenaría mi cuarto.

Sie versprach mir, mein Zimmer aufzuräumen.

Él me prometió que vendría temprano.

Er versprach mir, früh zu kommen.

Ella prometió escribirme todas las semanas.

Sie versprach, mir jede Woche zu schreiben.

¿Cuántos deseos prometió cumplir el genio?

Wie viele Wünsche versprach der Geist zu erfüllen?

- Él me prometió que vendría a las cuatro.
- Él me prometió venir a las cuatro.

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

- Él me prometió no decírselo a nadie.
- Él me prometió que no le diría a nadie.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Él me prometió no decírselo a nadie.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Él me prometió venir a las cuatro.

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Él prometió no decirle eso a nadie.

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

Jim me prometió no venir otra vez.

Jim versprach mir, nicht nochmal zu kommen.

Ella no prometió venir aquí de nuevo.

Sie hatte nicht versprochen, dass sie wieder herkommt.

Él prometió estar aquí a las seis.

Er versprach, um 6 Uhr hier zu sein.

Prometió verse con él en la cafetería.

Er versprach, sich mit ihm im Café zu treffen.

Ella prometió no volver a llegar tarde.

- Sie versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
- Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.

Tom hizo lo que prometió que haría.

Tom hat getan, was er versprochen hat.

Dick prometió volver a las tres en punto.

Dick versprach auf drei Uhr zurückzukommen.

Ella me prometió que vendría a las tres.

Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.

Ella prometió juntarse con él en la cafetería.

Sie versprach, ihn im Café zu treffen.

Él prometió volver temprano a casa esta noche.

Er versprach, heute Abend früh nach Hause zu kommen.

Él me prometió que vendría a las cuatro.

- Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.
- Er versprach mir, um vier Uhr zu kommen.
- Er versprach mir, er würde um 4 Uhr kommen.

Tom prometió que no volvería a llegar tarde.

- Tom versprach, sich nie mehr zu verspäten.
- Tom versprach, dass er sich nie wieder verspäten würde.

Tom prometió venir, pero aún no ha aparecido.

Tom hat versprochen zu kommen, doch er hat sich noch nicht blicken lassen.

El amigo le prometió que nunca lo abandonaría.

Sein Freund versprach, ihn nie im Stich zu lassen.