Translation of "Océano" in German

0.016 sec.

Examples of using "Océano" in a sentence and their german translations:

El Océano Atlántico es más salado que el Océano Pacífico.

Der Atlantik ist salzhaltiger als der Pazifik.

Es limpiar el océano.

ist, den Ozean zu reinigen.

Puedo oler el océano.

Ich kann den Ozean riechen.

Hasta los gigantes del océano.

...bis hin zu den Giganten der Meere.

No me gusta el océano.

Ich mag das Meer nicht.

Ellos cruzaron el Océano Atlántico.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Volamos sobre el océano Pacífico.

Wir fliegen über den Pazifik.

Hay islas en el océano.

Im Meer sind Inseln.

Estoy nadando en el océano.

Ich schwimme im Meer.

Nos gusta nadar en el océano.

- Wir schwimmen gern im Meer.
- Wir schwimmen gerne im Ozean.

El agua del océano es imbebible.

Meerwasser ist nicht trinkbar.

Grandes partes del océano están contaminadas.

Große Teile des Meers sind verunreinigt.

Todo está claro por el nombre, el fondo del océano es la parte debajo del océano.

Aus dem Namen ist alles klar, der Meeresboden ist der Teil unter dem Ozean

- El océano contiene el 97% del agua mundial.
- El océano contiene el 97% del agua terrestre.

- Die Weltmeere umfassen ca. 97 % allen Wassers auf der Erde.
- Die Ozeane umfassen ca. 97 % allen Wassers auf der Erde.

El barco navegó por el Océano Pacífico.

Das Boot segelte über den Pazifischen Ozean.

Consiguió atravesar el océano Pacífico en barca.

- Er schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.
- Sie schaffte es, den Pazifik in einem Boot zu überqueren.

Ya huelo el salado olor del océano.

Ich rieche schon den salzigen Geruch des Ozeans.

Este río desemboca en el Océano Pacífico.

- Der Fluss mündet in den Pazifik.
- Dieser Fluss fließt in den Pazifik.

Se fue a navegar al océano Pacífico.

Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.

Se conectará profundamente con el ritmo del océano,

wird sie mit dem Rhythmus des Ozeans verbunden sein,

Que el océano hace sus demostraciones más mágicas.

bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

Ella pudo atravesar el océano Pacífico en bote.

Sie war imstande, den Pazifik mit einem Boot zu überqueren.

El Océano Atlántico separa a América de Europa.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

Hagamos zoom en un pequeño cubo en el océano.

Zoomen wir mal auf einen kleinen Würfel im Meer.

Y trabajar para entender esta parte crítica del océano.

und daran arbeiten, diesen wichtigen Teil des Ozeans zu verstehen.

¿Por qué no hacemos lo mismo con el océano?

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

El océano Pacífico es uno de los cinco océanos.

Der Pazifik ist eines der fünf Weltmeere.

Brasil limita con diez países y el océano Atlántico.

Brasilien grenzt an zehn Länder und den Atlantik.

Ella logró atraversar el océano Pacífico con su barco.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

- Estoy nadando en el océano.
- Nado en el mar.

Ich schwimme im Meer.

Apuesto a que están familiarizados con esta vista del océano,

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

Lindbergh fue el primer hombre en sobrevolar el Océano Atlántico.

Lindbergh war der erste Mensch, der den Atlantik mit dem Flugzeug überquert hat.

Fracasó en el intento de navegar cruzando el océano Pacífico.

Er scheiterte bei dem Vorhaben, über den Pazifik zu segeln.

Atravesaría el océano sólo por volver a ver tu sonrisa.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

Una rana en un pozo no puede concebir el océano.

- Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
- Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

La libertad no es un océano en el que queramos nadar,

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

Parte de ese calor se irradia hasta la profundidad del océano,

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Y sí, tal vez limpiar el océano sea una tarea inútil.

Das Säubern des Ozeans mag vergeblich sein.

En el océano abierto, se unen a una ventisca de vida.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

Nuestro edificio no está destruido y estamos sentados junto al océano

Unser Gebäude ist nicht zerstört und wir sitzen am Meer

Lo que conocemos es una gota, lo que desconocemos, un océano.

Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen, ein Ozean.

Este barco no es adecuado para un viaje en el océano.

Dieses Schiff ist nicht geeignet für eine Ozeanreise.

La rana en el pozo no sabe nada acerca del océano.

Der Frosch im Brunnen weiß nichts vom Ozean.

La mayor parte del océano no se parece en nada a esto.

sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

vielleicht sogar mehr als in allen anderen Bereichen des Ozeans zusammen.

Las orcas están entre las criaturas más inteligentes y sociales del océano.

Orcas zählen zu den intelligentesten und sozialsten Meeresbewohnern.

El océano golpeaba las puertas y llenaba las bases de la casa.

schlug das Meer die Türen ein und füllte den unteren Teil des Hauses.

Y la única forma en que podía hacerlo era en este océano.

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

Las ballenas son mamíferos de gran tamaño que viven en el océano.

Wale sind riesige Säugetiere, die im Meer leben.

Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

- No puedo vivir lejos del océano.
- Yo no puedo vivir lejos del mar.

Ich kann nicht weit vom Meer entfernt leben.

La primera energía se liberó cuando ocurrió una ruptura en el fondo del océano

Die erste Energie wurde freigesetzt, als ein Bruch im Meeresboden auftrat

Así que de niño fue muy emocionante experimentar la fuerza del gigante océano Atlántico.

Es war also unglaublich aufregend, als Kind in der Kraft des riesigen Atlantischen Ozeans zu leben.

El hotel "Océano Azul" es considerablemente más confortable que el albergue juvenil "Cabaña Siberiana".

Das Hotel „Blauer Ozean“ ist beträchtlich komfortabler als die Jugendherberge „Sibirische Hütte“.

Charles Lindbergh realizó la primera travesía aérea en solitario del océano Atlántico en 1927.

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.

Estaba mucho más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.

Ich war viel abgeschiedener als ein Schiffbrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.

Pero aún hay un océano de descubrimientos que hacer en lo profundo de la noche.

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

El océano es para los peces por lo cual el cielo es para las aves.

Das Meer ist für die Fische, was der Himmel für die Vögel ist.

Y en el océano Índico, algunas islas de las Maldivas desaparecerán completamente bajo el agua.

Und im Indischen Ozean werden manche Inseln der Malediven komplett im Wasser verschwinden.

Su soledad era tan profunda como el azul del océano que rodeaba a su canoa.

Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.

¿Es verdad que 30% de las personas que viven aquí nunca han visto el océano?

Stimmt es wirklich, dass 30 % der Menschen, die hier leben, noch nie den Ozean gesehen haben?

En el Océano Pacífico, el remoto archipiélago de Palaos. Faltan tres días para la luna nueva.

Im Pazifischen Ozean liegt das abgeschiedene Archipel Palau. Noch drei Tage bis Neumond...

En algunos lugares, el océano tiene más profundidad que la altura de las montañas más altas.

- An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
- An manchen Stellen ist der Ozean tiefer, als die höchsten Berge hoch sind.

Atraídas por la luz de la luna que se refleja en el agua, se dirigen al océano.

Die Spiegelung des Mondlichts im Wasser zieht sie zum Ozean.

Lo cual es muy importante si estás tratando de navegar por el océano con sólo una brújula.

was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.

Más allá de las luces de la ciudad, en el océano abierto y oscuro, los lobos están más seguros.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

En este pueblito no pasa nada de nada, e incluso de noche es tan tranquilo como el fondo del océano.

- In diesem Städtchen ist überhaupt nichts los, und abends werden hier sogar die Gehsteige hochgeklappt.
- In diesem Dorf passiert überhaupt nichts. Selbst nachts ist es so leise wie auf dem Grund des Ozeans.

- Las ballenas son mamíferos de gran tamaño que viven en el océano.
- Las ballenas son mamíferos gigantescos que viven en el mar.

Wale sind riesige Säugetiere, die im Meer leben.

Se están usando imágenes de satélite en un intento de reducir el área del océano Índico donde se han observado restos flotantes.

Es wird mit Hilfe von Satellitenbildern versucht, den Bereich im Indischen Ozean einzugrenzen, in dem treibende Trümmerteile gesichtet wurden.

En 1519, el navegante portugués Fernando de Magallanes, empleado por España, comenzó un viaje a través del océano Atlántico en busca de una ruta occidental hacia las islas de las especias, a través de Sudamérica.

1519 begab sich der portugiesische Seefahrer Ferdinand Magellan im Auftrage Spaniens auf eine Reise über den Atlantischen Ozean, um einen westlichen Weg, an Südamerika vorbei, zu den Gewürzinseln zu finden.