Translation of "Mejillas" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mejillas" in a sentence and their german translations:

Sus mejillas estaban rojas.

Ihre Wangen waren rot.

- Tiene unas hermosas mejillas sonrosadas.
- Ella tiene unas bonitas mejillas sonrosadas.

Sie hat schöne, rosige Wangen.

Su tacto enciende mis mejillas.

Seine Berührung entflammt meine Wangen.

Lágrimas corrían por sus mejillas.

Tränen strömten ihre Wangen hinab.

Las mujeres tienen mejillas hermosas.

Frauen haben schöne Wangen.

Caían lágrimas por sus mejillas.

Tränen rannen ihre Wangen hinab.

Se le sonrojaron las mejillas.

Ihre Wangen wurden rot.

Lágrimas corrieron por mis mejillas.

Tränen liefen mir über die Wangen.

Él tenía las mejillas rojas.

Er hatte ganz rote Wangen.

- Lágrimas de alegría corrían por sus mejillas.
- Lágrimas de gozo se deslizaban por sus mejillas.

Ihr liefen Freudentränen über die Wangen.

Sentí las lágrimas rodar por mis mejillas.

die Tränen über mein Gesicht liefen.

Sus mejillas estaban frías como el hielo.

Ihre Wangen waren kalt wie Eis.

Las lágrimas se deslizaban por sus mejillas.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Las lágrimas se derramaban por sus mejillas.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Lágrimas caían por la mejillas de Alicia.

Tränen flossen Elke über die Wangen.

Las lágrimas resbalaron por las mejillas de ella.

Tränen liefen ihre Wange hinab.

Me miró con lágrimas cayendo sobre sus mejillas.

Sie schaute mich an, als Tränen ihr die Wangen herunterliefen.

Lágrimas de gozo se deslizaban por sus mejillas.

Ihr liefen Freudentränen über die Wangen.

- Él tenía las mejillas rojas.
- Él tenía los cachetes colorados.

Er hatte gerötete Wangen.

Se rellena las mejillas con el diez por ciento de su peso corporal.

Bis zu 10 % ihres Körpergewichts passen in ihre Backentaschen.

La noche me oculta con su velo; si no, el rubor teñiría mis mejillas.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

El chico acarició a la chica alrededor del mentón y la besó en las mejillas.

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.