Translation of "Manejar" in German

0.017 sec.

Examples of using "Manejar" in a sentence and their german translations:

Déjame manejar esto.

Lass mich mich darum kümmern.

Ya sé manejar.

Ich kann schon Auto fahren.

¿Usted sabe manejar?

Können Sie Auto fahren?

Nos turnamos para manejar.

Wir haben uns beim Autofahren abgewechselt.

Manejar es muy divertido.

Autofahren macht sehr viel Spaß.

¿Puedo manejar, por favor?

Kann ich fahren, bitte?

Puedo enseñarte a manejar.

- Ich kann dir das Autofahren beibringen.
- Ich kann dir beibringen, wie man fährt.
- Ich kann dir das Fahren beibringen.

- Quiero conducir.
- Quiero manejar.

Ich will fahren.

¿Tu esposa sabe manejar?

- Kann deine Frau Auto fahren?
- Kann Ihre Frau Auto fahren?

Es peligroso manejar demasiado rápido.

- Zu schnelles Fahren ist gefährlich.
- Zu schnell zu fahren ist gefährlich.

Ella puede manejar un carro.

Sie kann Auto fahren.

Ella está aprendiendo a manejar.

Sie lernt, Auto zu fahren.

Ella me enseñó a manejar.

Sie brachte mir das Fahren bei.

¿Quién puede manejar esta máquina?

Wer kann diese Maschine bedienen?

- ¿Sabéis conducir?
- ¿Usted sabe manejar?

- Können Sie Auto fahren?
- Könnt ihr Auto fahren?

- Tom sabe cómo manejar una carretilla elevadora.
- Tom sabe manejar una carretilla elevadora.

Tom kann einen Gabelstapler bedienen.

Bob sabe manejar un coche también.

Bob kann auch Auto fahren.

Manejar por la costa es maravilloso.

An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.

Estoy acostumbrado a manejar un camión.

Ich bin es gewohnt, einen Lastwagen zu fahren.

Mamá no puede manejar el carro.

Meine Mutter kann nicht Auto fahren.

Le enseñé a manejar a Tom.

Ich brachte Tom das Fahren bei.

- Déjamelo a mí.
- Déjame manejar esto.

Überlass das mir.

- No quiero conducir.
- No quiero manejar.

- Ich möchte nicht fahren.
- Ich habe keine Lust zu fahren.

- Tom puede manejar.
- Tom puede conducir.

Tom kann Auto fahren.

¿Sabes manejar una hoz sin cortarte?

Kannst du mit einer Sichel umgehen, ohne dich zu schneiden?

Este auto es fácil de manejar.

Dieses Auto fährt sich leicht.

Superan lo que estos jóvenes pueden manejar.

...überfordern diese Jungtiere.

Ella consiguió aprender a manejar un auto.

Sie schaffte es, Auto fahren zu lernen.

Aprendí a manejar cuando tenía quince años.

Ich lernte Autofahren, als ich fünfzehn war.

Le enseñé a manejar a mi esposa.

Ich brachte meiner Frau das Fahren bei.

Le enseñé a manejar a mi novia.

Ich brachte meiner Freundin das Fahren bei.

Le enseñé a manejar a mi hermana.

Ich brachte meiner Schwester das Fahren bei.

No puedes manejar ahora. Has estado tomando.

Du kannst jetzt nicht Auto fahren. Du hast getrunken.

El electrodoméstico es extraordinariamente fácil de manejar.

Das Gerät ist wunderbar einfach zu bedienen.

¿Ha aprendido usted a manejar un coche?

Hast du Autofahren gelernt?

John y yo nos turnamos para manejar.

John und ich waren abwechselnd am Steuer.

- Ella no sabe conducir.
- No sabe manejar.

Sie kann nicht Auto fahren.

¿De verdad quieres manejar dos diseños diferentes?

Willst du es wirklich schaffen? zwei verschiedene Designs?

Somos simplemente menos capaces de manejar el ajetreo.

bekommt man die Hektik weniger gut in den Griff.

- No me gusta manejar.
- No me gusta conducir.

Ich fahre nicht gern Auto.

- ¿Sabes conducir?
- ¿Puedes conducir un auto?
- ¿Sabes manejar?

- Kannst du Auto fahren?
- Kannst du ein Auto fahren?

- Te enseñaré a conducir.
- Puedo enseñarte a manejar.

- Ich werde dir das Autofahren beibringen.
- Ich kann dir das Autofahren beibringen.
- Ich kann dir beibringen, wie man fährt.
- Ich kann dir das Fahren beibringen.

Podemos manejar en Japón a los 18 años.

- In Japan darf man ab 18 Jahren Auto fahren.
- In Japan dürfen wir mit 18 Jahren Auto fahren.

- No sé manejar carro.
- No sé conducir carro.

Ich kann nicht Auto fahren.

- Yo no puedo conducir.
- Yo no puedo manejar.

- Ich kann nicht fahren.
- Ich kann kein Auto fahren.

- ¿Cuándo aprendiste a manejar?
- ¿Cuándo aprendiste a conducir?

Wann hast du Auto fahren gelernt?

No creo que Tom pueda manejar la situación.

Ich glaube nicht, dass Tom mit der Situation umgehen kann.

Y al mismo tiempo, el sistema puede manejar todo

Gleichzeitig kann das System alles handhaben

- Ella no sabe manejar.
- No sabe conducir un coche.

Sie kann nicht Auto fahren.

En Japón, podemos manejar carros al cumplir dieciocho años.

In Japan darf man mit 18 Jahren Auto fahren.

- ¿Sabes conducir en coche?
- ¿Sabéis conducir?
- ¿Usted sabe manejar?

Können Sie Auto fahren?

- No sé conducir un coche.
- No sé manejar carro.

Ich kann kein Auto fahren.

¿Cómo sería manejar un auto sin un doom metal?

Was ist eine Autofahrt ohne Doom Metal?

El doctor sabía manejar situaciones de emergencia como ésta.

Der Arzt beherrschte Notsituationen wie diese.

No quiero a Tom diciéndome cómo manejar mis negocios.

Ich will nicht, dass Tom mir erzählt, was ich zu tun habe.

Tardé cinco horas en manejar de aquí a Tokio.

Ich habe mit dem Auto fünf Stunden von hier bis nach Tōkyō gebraucht.

El gobierno japonés no sabe cómo manejar el problema.

Die japanische Regierung kann das Problem nicht bewältigen.

Es necesario tener una licencia para manejar un coche.

Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.

- Tom me enseñó a manejar.
- Tom me enseñó a conducir.

Tom brachte mir das Autofahren bei.

Aprendí a manejar y saqué la cartera cuando tenía dieciocho.

Ich lernte Autofahren und bekam den Führerschein, als ich achtzehn war.

- No sabe conducir.
- Él no sabe conducir.
- No sabe manejar.

Er kann nicht fahren.

Las mujeres somos mucho más prudentes que los hombres para manejar.

Wir Frauen sind am Steuer viel umsichtiger als die Männer.

¿Se necesita una licencia para manejar una silla de ruedas eléctrica?

Braucht man für einen elektrischen Rollstuhl einen Führerschein?

- Te enseñaré cómo conducir un carro.
- Te enseñaré cómo manejar un auto.

Ich werde dir das Autofahren beibringen.

Manejar eficazmente a la competencia es una parte importante de la vida.

Ein erfolgreicher Umgang mit Wettbewerbssituationen ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens.

Por fin mi papá aprendió manejar a la edad de cincuenta años.

Mein Vater lernte endlich zu fahren, als er fünfzig war.

- Ella no sabe conducir.
- No sabe conducir un coche.
- No sabe manejar.

Sie kann nicht Auto fahren.

Está tan enloquecido con su carro nuevo que sale a manejar cada domingo.

Er ist so vernarrt in sein neues Auto, dass er jeden Sonntag damit fährt.

Tom está demasiado borracho para manejar. ¿Vos lo podrías llevar a su casa?

Tom ist zu betrunken zum Fahren. Könntest du ihn nach Hause bringen?

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

und erwies sich als einzigartig effektiv bei der Bewältigung der Herausforderungen, die sich aus einer neuen Ära der europäischen Kriegsführung ergeben.

Porque ninguno de los morteros que usamos hoy es lo suficientemente robusto como para manejar una carga de este peso

weil keiner der Mörser, die wir heute verwenden, robust genug ist, um eine Last dieses Gewichts aufzunehmen

- A las mujeres no se les permite manejar en Arabia Saudita.
- Las mujeres no pueden conducir coches en Arabia Saudí.

Frauen dürfen in Saudi-Arabien nicht Auto fahren.

- ¿Sabe conducir?
- ¿Sabes conducir?
- ¿Sabes conducir en coche?
- ¿Tú puedes conducir?
- ¿Sabéis conducir?
- ¿Puedes conducir un auto?
- ¿Sabes cómo se conduce un coche?
- ¿Usted sabe manejar?

Können Sie Auto fahren?

- Tom no puede conducir un coche.
- Tom no es capaz de conducir un coche.
- Tom no sabe conducir.
- Tom no sabe manejar.
- Tom no sabe conducir coches.

- Tom kann nicht Auto fahren.
- Tom kann nicht fahren.