Translation of "Llevarme" in German

0.004 sec.

Examples of using "Llevarme" in a sentence and their german translations:

¿Puedes llevarme al cine?

Kannst du mich zum Kino bringen?

Me gustaría llevarme esto conmigo.

Ich würde das gerne mit mir nehmen.

¿Podría llevarme al hospital, por favor?

Können Sie mich bitte in ein Krankenhaus fahren?

Tom me prometió llevarme de pesca.

Tom hat versprochen, mit mir angeln zu gehen.

¿Podrías llevarme de vuelta a casa?

- Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen?
- Kannst du mich bitte nach Hause bringen?

- ¿Podés llevarme mañana por la mañana al aeropuerto?
- ¿Puede llevarme mañana por la mañana al aeropuerto?
- ¿Puedes llevarme mañana por la mañana al aeropuerto?

Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?

- Goro tuvo la amabilidad de llevarme al hospital.
- Goro tuvo la gentileza de llevarme al hospital.

Goro war so freundlich, mich ins Krankenhaus zu bringen.

- ¿Podés llevarme mañana por la mañana al aeropuerto?
- ¿Podés llevarme mañana a la mañana al aeropuerto?

Kannst du mich morgen früh zum Flughafen bringen?

Ella fue amable al llevarme hasta casa.

- Sie war so nett, mich heimzufahren.
- Sie war so nett, mich nach Hause zu bringen.

Solo pregunté si podía llevarme el libro.

Ich habe nur gefragt, ob ich mir das Buch leihen kann.

¿No podrías llevarme hasta mi casa en coche?

Kannst du mich nicht mit dem Auto nach Hause bringen?

Goro tuvo la amabilidad de llevarme al hospital.

Goro war so freundlich mich ins Krankenhaus zu fahren.

Él tuvo la amabilidad de llevarme al hospital.

- Er begleitete mich freundlicherweise zum Krankenhaus.
- Er war so nett, mich ins Krankenhaus zu bringen.

Puede llevarme un poco tiempo pero lo responderé,

Es kann mich etwas dauern Zeit, aber ich werde es beantworten,

Así que decidió llevarme a hacer una prueba de audición.

Also ließ sie einen Hörtest durchführen.

Mi papá dijo que apartaría un día para llevarme al zoológico.

Mein Vater sagte, dass er sich einen Tag reservieren wollte, um mich mit in den Zoo zu nehmen.

Él fue tan amable de llevarme en auto hasta la estación.

Er fuhr mich freundlicherweise zum Bahnhof.

El hombre se desvió de su camino para llevarme a la estación.

Der Mann machte einen Umweg, um mich zum Bahnhof zu bringen.

- ¿Me puedes dar un aventón a la estación?
- ¿Puede llevarme a la estación?

Kannst du mich zum Bahnhof mitnehmen?

Mi padre me preguntó si yo podría llevarme bien con la familia Jones.

- Mein Vater fragte mich, ob ich mich mit der Familie Jones verstehen könnte.
- Mein Vater fragte mich, ob ich mit der Familie Jones zurechtkommen könnte.

Le di una propina de diez dólares al taxista por llevarme al aeropuerto a tiempo.

Ich gabe dem Taxifahrer zehn Dollar Trinkgeld, weil er mich rechtzeitig zum Flughafen brachte.

- Gracias por llevarme (en coche) hasta mi casa.
- Gracias por traerme (en coche) hasta mi casa.

- Vielen Dank, dass du mich bis nach Hause gefahren hast.
- Vielen Dank, dass Sie mich bis nach Hause gefahren haben.