Translation of "Claramente" in German

0.011 sec.

Examples of using "Claramente" in a sentence and their german translations:

- Habla claramente.
- Hable claramente.
- Hablen claramente.
- Hablad claramente.

- Sprechen Sie deutlich.
- Sprich deutlich!

¡Habla claramente!

Sprich deutlich!

Una corriente. Claramente.

Aus dieser Richtung kommt ein Luftzug.

Muy claramente si

ganz klar ja

Claramente estás mal.

Es ist eindeutig, dass du falsch liegst.

Es claramente inevitable.

Das ist offenbar unvermeidlich.

Hable despacio y claramente.

Sprechen Sie langsam und deutlich.

Claramente tú estás equivocado.

Da irrst du dich sicher.

Claramente él está mintiendo.

Offensichtlich lügt er.

Pueden ver claramente la bioluminiscencia.

Sie nehmen die Biolumineszenz deutlich wahr.

Exprésate lo más claramente posible.

- Drückt euch so deutlich wie möglich aus.
- Drücken Sie sich so deutlich wie möglich aus.

Claramente el pasaporte es falso.

Die Sache ist klar; der Pass ist eine Fälschung.

Tom está claramente escondiendo algo.

Ganz offensichtlich verheimlicht Tom etwas.

Tomás es claramente el ganador.

Tom ist der klare Gewinner.

Claramente es responsabilidad de Tom.

- Es ist eindeutig Toms Verantwortung.
- Das ist klar Toms Verantwortung.

Claramente, usan esta cueva de refugio.

Sie nutzen diese Höhle offensichtlich als Unterschlupf.

Para hablar sobre Göbeklitepe más claramente.

Um klarer über Göbeklitepe zu sprechen

- Dígalo en lenguaje llano.
- ¡Habla claramente!

- Sprich deutlich!
- Sprich Klartext!
- In Klartext bitte!

Ella claramente estaba satisfecha con los resultados.

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.

Claramente, este es el punto más importante.

Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.

- Eso es obviamente inevitable.
- Es claramente inevitable.

Das ist offenbar unvermeidlich.

Escribiré todas las propuestas y las repetiré claramente

Ich werde alle Vorschläge aufschreiben und sie deutlich wiederholen,

Esta cuerda es claramente parte de nuestra ruta.

Dieses Seil ist offensichtlich ein Teil der Kühlketten-Route.

Pero el leopardo, claramente asustado, tenía otras ideas.

Aber der offensichtlich panische Leopard hat andere Pläne.

Por favor, habla tan claramente como sea posible.

- Bitte sprich so deutlich wie möglich.
- Bitte sprecht so deutlich wie möglich.
- Bitte sprechen Sie so deutlich wie möglich.

A veces le dificulta expresar claramente sus opiniones.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

Porque es un problema donde estás claramente equivocado.

Weil es ein Problem ist, wo du liegst eindeutig falsch.

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

Ich erinnere mich an den Vorfall so deutlich, als wenn er erst gestern geschehen wäre.

Miren, eso es. Claramente, vino aquí a beber agua.

Schau, hier sind welche. Sie ist hierhergekommen, um zu trinken.

Una solución definitiva para este problema es claramente imposible.

Eine endgültige Lösung dieses Problems ist selbstverständlich unmöglich.

A veces tiene dificultades para expresar claramente sus opiniones.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

Claramente no se ha hecho nada aquí en años.

Hier wurde ganz eindeutig jahrelang nichts gemacht.

Y claramente no lo haces quieres perder tu tiempo

und du offensichtlich nicht Ich möchte deine Zeit verschwenden

Si hay algo que tú claramente hizo mal, discúlpate.

Wenn du etwas hast klar falsch gemacht, entschuldige dich.

claramente no significan nada para nuestros políticos y nuestra sociedad.

offensichtlich nichts für unsere Politiker und unsere Gesellschaft bedeuten?

Y miren. La llama se mueve también. Una corriente. Claramente.

Man sieht auch, wie die Flamme zuckt. Von dort kommt ein Luftzug.

Claramente no quería besarte, tan solo quería ver cómo reaccionabas.

Natürlich wollte ich dich nicht küssen, ich wollte nur sehen, wie du reagierst.

Recuerdo tu voz tan claramente como si todavía estuvieras acá.

Ich habe deine Stimme so klar im Kopf, als ob du immer noch hier wärst.

Tom me dijo claramente que no iba a volver conmigo.

Tom sagte klar und deutlich, dass er nicht zu mir zurückkommen werde.

Cuando Napoleón lo nombró mariscal en 1804, parecía claramente decepcionado y,

Als er 1804 von Napoleon zum Marschall ernannt wurde, schien er deutlich unterfordert zu sein, und

Creo que es importante distinguir claramente una opinión de un hecho.

Ich denke, es ist wichtig, "Meinung" und "Tatsache" auseinanderzuhalten.

Mi esposo es algo ancho de caderas, con brazos claramente cortos.

Mein Mann ist etwas voll in den Hüften, mit ziemlich kurzen Armen.

Lo que demuestra claramente que este camino no conduce a ninguna parte.

Was beweiskräftig zeigt, dass dieser Weg nirgendwo hinführt.

Ella dijo claramente que no se casaría con un hombre que fume.

Sie hat eindeutig gesagt, dass sie keinen Mann heiraten wird, der raucht.

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

Murats Engagement für die Sechste Koalition war jedoch ausgesprochen halbherzig.

- Habla claro para que todo el mundo pueda oírte.
- Habla claramente para que todos puedan oírte.

Sprich bitte deutlich, damit dich alle gut verstehen.

- Ella claramente estaba satisfecha con los resultados.
- Era evidente que ella estaba satisfecha con los resultados.

- Sie war eindeutig zufrieden mit den Ergebnissen.
- Sie war mit den Ergebnissen sichtlich zufrieden.
- Es war ihr anzusehen, dass sie mit dem Ergebnis zufrieden war.

El largo y empinado camino claramente había agotado sus energías; ella se arrastraba lenta y cansadamente adelante.

Der lange und steile Weg hatte ihre Energie offensichtlich erschöpft; lahm und müde schleppte sie sich vorwärts.

- Yo recuerdo muy claramente que él arrojó dos pistolas al río.
- Recuerdo con toda claridad que él tiró dos pistolas al río.

Ich weiß noch ganz genau, dass er zwei Pistolen in den Fluss geworfen hat.

“¡Hola, Caperucita Roja!” “¡No te me acerques! Te conozco, ¡eres el lobo y quieres comerme!” “Tienes razón, soy el lobo, como puedes ver claramente, ¿pero no te enseño tu madre a no ser prejuiciada?”

„Hallo, Rotkäppchen!“ – „Bleib mir fern! Ich kenne dich! Du bist der Wolf und willst mich fressen!“ – „Du hast recht, dass ich der Wolf bin – man sieht es mir leicht an –, aber hat dir denn deine Mutter nicht beigebracht, dass man keine Vorurteile haben soll?“

El señor nos habló claramente: „Sed fructíferos, multiplicaos y poblad la tierra”. Eso es un mandamiento sagrado que no puedo rechazar, pues Dios trabaja de maneras misteriosas. Por esa razón debo intentar procrear hijos con todas las mujeres tanto como sea posible. No me atrevería a desobedecer la voluntad del señor.

Der Herr hat zu uns deutlich gesprochen: „Seid fruchtbar und mehrt euch und bevölkert die Erde”. Das ist ein heiliges Gebot, das ich nicht ablehnen kann, denn Gott arbeitet auf geheimnisvolle Weise. Deshalb muss ich so oft wie möglich versuchen, mit jeder Frau Kinder zu zeugen. Ich würde es nicht wagen, der Stimme des Herrn nicht zu gehorchen.