Translation of "Serás" in French

0.005 sec.

Examples of using "Serás" in a sentence and their french translations:

- Serás famoso.
- Serás famosa.

Tu seras célèbre.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenue.

Serás impresionante.

- Tu vas être génial.
- Tu vas être géniale.

Serás ignorado.

Tu seras ignoré.

¿Serás Instafamous?

Serez-vous Instafamous?

- No serás el primero.
- No serás la primera.

- Tu ne seras pas le premier.
- Tu ne seras pas la première.
- Vous ne serez pas le premier.
- Vous ne serez pas la première.

- Serás famoso.
- Seréis famosos.
- Serás famosa.
- Seréis famosas.

Vous serez célèbres.

Entonces quién serás?

alors qui serez vous ? »

No serás castigada.

Tu ne seras pas punie.

- Serás expulsado de la escuela.
- Serás expulsada de la escuela.

Tu seras renvoyé de l'école.

No serás la primera.

Tu ne seras pas la première.

- Siempre serás bienvenido.
- Siempre serás bienvenida.
- Siempre seréis bienvenidos.
- Siempre seréis bienvenidas.

- Tu seras toujours bienvenu.
- Tu seras toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenu.
- Vous serez toujours bienvenus.
- Vous serez toujours bienvenue.
- Vous serez toujours bienvenues.

- Espero que vuelvas.
- Serás bienvenido.

- Revenez nous voir.
- Reviens nous voir.

Adondequiera que vayas, serás bienvenido.

Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.

Sé justo y serás feliz.

Sois juste, et tu seras heureux.

Serás expulsado de la escuela.

Tu seras renvoyé de l'école.

Y tal vez serás incluido.

Et peut-être serez-vous inclus.

- ¿Qué clase de padre pensás que serás?
- ¿Qué clase de padre piensas que serás?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

Si no tienes padre, no serás

Si vous n'avez pas de père, vous ne serez pas

- ¿Qué serás?
- ¿Qué vas a ser?

- Que vas-tu être ?
- Qu'allez-vous être ?

Un día serás capaz de caminar.

Un jour, tu seras capable de marcher.

No genera ventas, y serás como,

ne génère aucune vente, et vous serez comme,

Serás 0% tú y 100% un actor,

vous serez vous 0 % et incarnerez un acteur à 100 %.

Un paso más, y serás hombre muerto.

Un pas de plus et tu es un homme mort.

Respétate a ti mismo y serás respetado.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Creo que no serás capaz de hacerlo.

Je pense que tu ne seras pas capable de le faire.

Serás castigado si lo haces de nuevo.

Tu seras puni si tu recommences.

Serás más popular en las redes sociales.

vous deviendrez plus populaire sur les médias sociaux.

- ¿Serás idiota o qué?
- ¿Eres idiota o qué?

Mais t'es con ou quoi ?

- Si actúas como un lacayo, serás tratado como tal.
- Si te comportas como un lacayo, serás tratado como un lacayo.

Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.

Tengo el sentimiento de que serás un muy buen abogado.

- J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
- J'ai le sentiment que vous ferez un très bon avocat.

Y serás como, oh genial, déjame ver cómo se siente

et vous serez comme, oh cool, laisse-moi voir comment ça se sent

Yo era lo que tú eres; tú serás lo que soy.

J'étais ce que tu es ; tu seras ce que je suis.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenus.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenues.

Debo advertirte de que que si vuelves a hacer eso serás castigado.

Je dois t'avertir que si tu refais ça, tu seras puni.

Si no sabes cuál es tu objetivo, nunca serás capaz de conseguirlo.

- Si vous ne savez pas quel est votre but, vous ne pourrez jamais atteindre celui-ci.
- Si tu ne sais pas quel est ton but, tu ne pourras jamais atteindre celui-ci.

Si te comportas como un imbécil, serás tratado como uno de ellos.

Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.

Si vas a actuar como un idiota, entonces serás tratado como tal.

Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.

Tal vez solo sabrás algunas palabras, pero serás capaz de usarlas con confianza.

ou bien on ne connaît que quelques mots, mais on peut les utiliser avec assurance ;

Si aprendes a hacer trucos con cartas siempre serás el alma de la fiesta.

Si tu apprends à faire des tours de cartes tu seras toujours l'attraction de la soirée.

Porque si vas al pasado y matas a tu padre, no lo serás. Esto significa paradoja.

Parce que si vous allez dans le passé et tuez votre père, vous ne le serez pas. Cela signifie un paradoxe.

Además, por contribuir, no solo serás de ayuda para el resto del mundo, también aprenderás mucho.

En plus, en participant, non seulement vous aiderez le reste du monde, mais vous allez aussi beaucoup apprendre.

- Serás capaz de leer este libro el año siguiente.
- El año que viene podrás leer este libro.

Tu seras capable de lire ce livre l'an prochain.

No pretendas que las cosas ocurran como tú quieres. Desea, más bien, que se produzcan tal como se producen, y serás feliz.

N'attends pas que les événements arrivent comme tu le souhaites ; décide de vouloir ce qui arrive et tu seras heureux.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.