Translation of "Seguía" in French

0.009 sec.

Examples of using "Seguía" in a sentence and their french translations:

Seguía órdenes.

Il agissait selon des ordres.

Pero seguía fortaleciendome,

Mais j'ai continué à m'améliorer

Ella seguía interrumpiéndome.

Elle continuait à m'interrompre.

Él seguía hablando.

Il continuait à parler.

Él seguía llorando.

- Il ne cessa de pleurer.
- Il n'a pas cessé de pleurer.

Seguía siendo muy ambicioso.

J'étais toujours très ambitieux.

Seguía siendo muy agradable

c'était quand même très sympa

La puerta seguía abierta.

La porte restait ouverte.

- Garanticé que nadie me seguía.
- Me aseguré de que nadie me seguía.

Je me suis assuré que personne ne me suivait.

Él seguía escribiendo una carta.

Il était en train d'écrire une lettre.

Seguía fumando todo el tiempo.

Il fumait constamment.

Una nube de zancudos lo seguía.

Une nuée de moustiques le suivait.

Pensé que Tom seguía en prisión.

Je pensais que Tom était toujours en prison.

Ella seguía débil tras su enfermedad.

Elle était encore faible après sa maladie.

El quinto día, el pato seguía vivo.

Le cinquième jour, le canard était toujours vivant.

Así que seguía siendo su carrera de casa.

C'était donc toujours sa course à domicile.

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

Le téléphone ne cessait de sonner.

- Ella no paraba de interrumpirme.
- Ella seguía interrumpiéndome.

- Elle continuait à m'interrompre.
- Elle ne cessait de m'interrompre.

Una idea, una pregunta, seguía viniéndome a la mente,

une question revenait sans cesse à la surface.

No sabía qué ciencia no seguía a la policía

Je ne savais pas quelle science ne suivait pas la police

Se asustó cuando notó al hombre que la seguía.

Elle commença à avoir peur lorsqu'elle remarqua l'homme qui la suivait.

El perro seguía a su dueño moviendo la cola.

Le chien suivait son maître en remuant la queue.

Dentro de mí, seguía oyendo la voz de mi hijo.

À l'intérieur de moi, je continuais d'entendre la voix de mon enfant :

España seguía siendo un aliado de Francia, pero en mayo,

L'Espagne était toujours un allié français, mais en mai,

La tierra todavía seguía húmeda tras la lluvia de ayer.

La terre était encore humide après la pluie d'hier.

Yo todavía seguía negando lo que había pasado en mi cabeza.

je niais toujours l'événement dans ma tête

Ayer, hoy seguía siendo mañana, pero mañana, hoy ya será ayer.

Hier, aujourd'hui était encore demain, mais demain, aujourd'hui sera déjà hier.

- Ella siguió hablando en lo que comía.
- Ella seguía hablando mientras comía.

Elle ne cessait de parler tout en mangeant.

- Un enjambre de mosquitos lo siguió.
- Una nube de zancudos lo seguía.

Une nuée de moustiques le suivait.

- En aquel momento yo aún estaba despierto.
- En aquel momento, yo seguía despierto.

À ce moment-là, j'étais encore éveillé.

Tras dos horas, ella ya no seguía medio borracha, más bien tres cuartos.

Après deux heures, elle n'était déjà plus à moitié saoule, mais aux trois quarts.

Seguía al tanto de las tendencias de las redes sociales a los 70 años

il suivait toujours les tendances des médias sociaux à l'âge de 70 ans

Supuse que las luces estarían apagadas a estas horas, pero el porche seguía iluminado.

Je pensais que les lumières seraient éteintes à cette heure-là, mais le porche était toujours éclairé.