Translation of "Sales" in French

0.004 sec.

Examples of using "Sales" in a sentence and their french translations:

¿Sales con Sachiko?

Sors-tu avec Sachiko ?

¿A qué hora sales?

- À quelle heure partez-vous ?
- À quelle heure pars-tu ?

O sales, o entras.

Soit tu sors soit tu entres.

¡O entras, o sales!

Soit tu rentres, soit tu sors.

Ahí es de donde sales.

C'est de là que vous sortez de là.

Sales bien en esta foto.

Tu es beau sur cette photo.

¿A qué hora sales al colegio?

À quelle heure pars-tu à l'école ?

¿A qué hora sales de aquí?

À quelle heure pars-tu d'ici ?

Sales muy bien en esa foto.

- T'as l'air très bien sur cette photo.
- Vous avez l'air très bien sur cette photo.

¿A qué hora sales del despacho?

À quelle heure sors-tu du bureau ?

¿No sales a almorzar con nosotros?

Ne sortiras-tu pas dîner avec nous ?

En caso del leopardo indio, sales herido.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

¿Comes en casa o sales a comer fuera?

Tu manges à la maison ou tu sors manger dehors?

Las sales del ácido sulfúrico se llaman sulfatos.

Les sels de l'acide sulfurique s'appellent des sulfates.

En el que sales allí, creas un video,

dans lequel tu sors là, vous créez une vidéo,

"Mira, estamos preocupados por la persona con la que sales

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

En esta montaña podemos encontrar sales y minerales muy diferentes.

Les sels et les minéraux qu'on peut trouver dans cette montagne sont très divers.

- Luces muy bien en estas fotos.
- Sales muy bien en estas fotos.

- Vous avez l'air splendide sur ces photos.
- Tu as l'air splendide sur ces photos.

Si tanto te gusta Tom, ¿Por qué no rompes conmigo y sales con él?

Puisque tu aimes Tom tant que ça, pourquoi tu romps pas avec moi et tu sors pas avec lui ?

- ¿Sales en la reunión de la tarde?
- ¿Participarás en la reunión de la tarde?

Tu seras à la réunion, cet après-midi ?

- Si salís tan descubierto, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigado, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierto, te vas a resfriar.

Si tu sors habillé aussi légèrement, tu vas attraper froid.

- Si salís tan descubierta, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigada, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierta, te vas a resfriar.

Si tu sors vêtue aussi légèrement, tu vas attraper froid.

- Si salís tan descubierto, te vas a resfriar.
- Si salís tan descubierta, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigado, te vas a resfriar.
- Si salís tan desabrigada, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierto, te vas a resfriar.
- Si sales tan descubierta, te vas a resfriar.
- Si sale tan desabrigado, se va a resfriar.
- Si sale tan desabrigada, se va a resfriar.

- Si tu sors habillé aussi légèrement, tu vas attraper froid.
- Si tu sors vêtue aussi légèrement, tu vas attraper froid.

- ¡Si no te sales de la regadera en cinco minutos, te voy a cortar el agua caliente!
- ¡Si no estás fuera de la ducha en cinco minutos, te voy a cortar el agua caliente!

Si tu n'es pas sorti de la douche d'ici cinq minutes, je coupe l'eau chaude !