Translation of "Ritmo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ritmo" in a sentence and their french translations:

Un ritmo galopante en el corazón

l’emballement du cœur

Y al final, ralenticen el ritmo.

et à la fin, ralentissez lentement le rythme.

Sin perder el ritmo, le dije:

Sans réfléchir, je lui ai dit :

Esta frase tiene un ritmo cuaternario.

Cette phrase a un rythme quaternaire.

- Me gusta el ritmo lento de esa canción.
- Me gusta el ritmo lento de esta canción.

J'aime le rythme lent de cette chanson.

Que el ritmo puede ayudarme a dormir?

que je peux utiliser le rythme pour m'endormir plus facilement ?

Y mi trabajo era seguirle el ritmo.

et c'était mon boulot d'essayer de suivre.

Golpetea un ritmo para ponerla de humor.

Il tape un rythme pour l'aguicher.

La tecnología progresa a un ritmo constante.

La technologie progresse de manière constante.

Hagámoslo a nuestro propio ritmo, sin apresurarnos.

Faisons-le à notre rythme, sans nous précipiter.

No es como el rocanrol; no tiene ritmo.

Ce n'est pas du rock'n'roll, il n'y a pas de rythme.

Al final, vamos a ir frenando el ritmo.

Et à la fin, on va ralentir le rythme.

Se conectará profundamente con el ritmo del océano,

elle développera un lien profond avec le rythme de l'océan

Si podemos seguir el ritmo de esta situación

si nous pouvons suivre cette situation

Me gusta el ritmo lento de esta canción.

J'aime le rythme lent de cette chanson.

Me gusta el ritmo lento de esa canción.

J'aime le rythme lent de cette chanson.

Si la oración tiene buen ritmo, está bien.

Si la phrase a un bon rythme, c'est juste.

La clave para conciliar el sueño es el ritmo.

la clef pour s'endormir, c'est le rythme.

El ritmo cardíaco del bebé era 143, lo normal.

les battements du cœur du bébé était à 143, ce qui est normal.

Al ritmo que vamos, no llegaremos a esos números.

Au rythme où nous allons, nous n'atteindrons pas ce chiffre.

El ritmo del derretimiento es cada vez mas rápido.

Le rythme auquel les glaces fondent s'accelèrent.

No hace falta saber de ritmo para que esto funcione,

Vous n'avez pas besoin d'être bon en rythme pour faire cet exercice,

Por ejemplo, hablamos de sentido del humor o del ritmo.

On parle bien du sens de l'humour ou du sens du rythme.

Nunca se ha visto un ritmo de extinción tan acelerado

Nous assistons à l'extinction la plus rapide de tous les temps

Estás tratando de mantener el ritmo con los Jones, correcto,

vous essayez de suivre avec les Jones, à droite,

Pero, para algunos animales, el ritmo del cambio es demasiado rápido.

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

Con nuestro plan de estudios puedes aprender a tu propio ritmo.

- Avec notre programme de leçons, vous pouvez apprendre à votre propre rythme.
- Avec notre programme de leçons, tu peux apprendre à ton propre rythme.

La creencia es la capacidad de ir al ritmo de Dios.

Croire est la capacité d'aller au rythme de Dieu.

Lo que sabemos sobre el cerebro está cambiando a un ritmo acelerado.

Ce que nous savons du cerveau est en train d'évoluer à une vitesse incroyable.

Y sentí el placer del ritmo que latía en todo mi cuerpo

et je ressentais le plaisir du rythme envoûtant mon corps

Donde la luna y las mareas determinan el ritmo de la vida.

Où la lune et les marées déterminent le rythme de la vie.

La contaminación lumínica y la acústica están cambiando el ritmo de vida.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

Si necesitas un cambio de ritmo, ¿por qué no vienes a visitarnos?

Si tu as besoin de changer de rythme, pourquoi ne viens-tu pas pour une visite ?

Me gusta esta canción, tienen un buen ritmo y se puede bailar.

J'aime bien cette chanson; elle a un bon rythme et on peut danser dessus.

Para ayudarles a terminar su semestre o su año sin perder el ritmo.

pour les aider à finir le semestre ou l'année sans hésiter.

Ya que la infraestructura no pudo seguir el ritmo del crecimiento de la población:

les infrastructures qui n'avaient pas su s'adapter à la croissance démographique,

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.

Me di cuenta que tampoco podía mantener el ritmo yendo a la par con ellos.

j'ai découvert que je ne pouvais ni les suivre ni leur imposer de rythme.

El ciclo lunar determina el ritmo de los muchos dramas del mar a la noche.

Le cycle lunaire détermine le rythme des nombreux conflits dans la mer, la nuit.

El amor tiene sus propias reglas y un ritmo que difícilmente puede seguir la legislación.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

Mehmed baja el ritmo de la marcha a fin de mantener las tropas más compactas y empieza a detener

Mehmed ralentit la marche pour garder les troupes plus compactes et commença à arrêter

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.

Je voudrais pouvoir vivre à un rythme plus relâché, au lieu d'avoir à regarder l'heure tout le temps.