Translation of "Repente" in French

0.014 sec.

Examples of using "Repente" in a sentence and their french translations:

De repente…

Soudain,

- De repente murió.
- Se murió de repente.

Il mourut soudainement.

Y de repente…

Et tout à coup...

De repente, lluvió.

Soudain, il se mit à pleuvoir.

De repente murió.

Soudain, il était mort.

De repente tuve suerte.

Je suis devenue d'un coup chanceuse.

Todo sucedió de repente.

- Tout s'est passé d'un coup.
- Tout est arrivé d'un coup.
- Tout a eu lieu d'un coup.

Me mareé de repente.

- J'ai soudain été pris de vertiges.
- J'ai soudain été prise de vertiges.
- Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
- Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.

De repente me vio.

Tout à coup il m'aperçut.

Se murió de repente.

Il mourut soudainement.

- De repente se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Soudain, il commença à pleuvoir.

De repente me di cuenta,

Je m'en suis rendue compte.

De repente teníamos un Zach,

Et Zach est entré dans notre vie,

De repente comenzó a llover.

Soudainement il se mit à pleuvoir.

Cambió de actitud de repente.

Il changea d'attitude brusquement.

De repente se quedó callada.

Elle se tut soudain.

De repente, ella me besó.

Elle m'embrassa subitement.

De repente ocurrió algo inesperado.

Soudain, quelque chose d'inattendu se produisit.

De repente hubo una explosión.

- Tout à coup, il y eut une explosion.
- Soudain il y eut une explosion.

De repente empezaron a reírse.

Ils se mirent à rire tous ensemble.

De repente él la abrazó.

Il serra soudainement ses bras autour d'elle.

De repente oí un grito.

Tout à coup, j'entendis un cri.

De repente todo tiene sentido.

Soudain, tout a un sens.

- De repente, todas las luces se apagaron.
- De repente se apagaron todas las luces.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Donde de repente cambió la tendencia.

quand elle a changé de direction.

De repente hizo el mundo entero

soudain, il a fait le monde entier

De repente aparece sobre nuestras cabezas:

Soudain, il apparaît au-dessus de nos têtes:

De repente él cerró la puerta.

Il ferma soudain la porte.

De repente, el cielo se oscureció.

Soudainement le ciel devenait sombre.

De repente oí un tronazo fuerte.

Soudainement j'entendis un fort coup de tonnerre.

De repente ella perdió el conocimiento.

Elle a soudainement perdu connaissance.

De repente la luz se apagó.

La lumière s'est soudain éteinte.

Ella de repente se hizo famosa.

Elle est soudainement devenue célèbre.

De repente se puso a llover.

- Soudainement il se mit à pleuvoir.
- Tout à coup, il se mit à pleuvoir.
- Soudain, il commença à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

De repente, su cara estaba pálida.

Soudain son visage était pâle.

De repente, el corazón me duele.

Soudain, j'ai mal au cœur.

Nuestro tren se detuvo de repente.

- Notre train s'est arrêté soudainement.
- Notre train s'arrêta soudainement.

De repente han bajado las temperaturas.

- Soudain les températures ont chuté.
- Tout à coup les températures ont baissé.
- Les températures ont soudainement chuté.
- Les températures ont subitement baissé.

- De repente el perro empezó a ladrar.
- De repente, el perro se puso a ladrar.

- Tout à coup, le chien se mit à aboyer.
- Soudainement, le chien a commencé à aboyer.

De repente comenzó a cobrar mucho sentido.

Tout est devenu très logique d'un coup.

De repente, no puedes pagar tu hipoteca.

Vous ne pouvez plus rembourser votre prêt.

De repente, nadar se vuelve más sencillo,

nager devient alors bien plus facile

De repente era una madre de luto.

mais la mère endeuillée.

Pensarían que tu mente saldría de repente

ils penseraient que votre esprit sortirait soudainement

De repente veías… que huían del arrecife.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

Su cara de repente se volvió roja.

Son visage vira soudain au rouge.

De repente, la alarma de incendios sonó.

Soudain, l'alarme incendie se déclencha.

De repente, un perro saltó encima mío.

Soudain, un chien m'a sauté dessus.

Ella me dio un beso de repente.

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

De repente, todas las luces se apagaron.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

De repente, un perro empezó a ladrar.

Soudain, un chien se mit à aboyer.

De repente, la esfinge levantó la cabeza.

Tout à coup, le Sphinx a levé la tête.

De repente la estrechó entre sus brazos.

Il serra soudainement ses bras autour d'elle.

De repente el perro empezó a ladrar.

Soudainement, le chien a commencé à aboyer.

De repente las nubes oscurecieron el cielo.

Soudain, les nuages obscurcirent le ciel.

De repente empezó a llover muy fuerte.

- Soudain, il commença à pleuvoir très fort.
- Tout à coup, il s'est mis à pleuvoir très fort.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

- L’escalator s’est arrêté brusquement.
- L'escalier mécanique s'arrêta brusquement.

De repente, mi madre comenzó a cantar.

Soudain, ma mère se mit à chanter.

De repente pensé en mi madre difunta.

Soudain, j'ai pensé à ma mère décédée.

De repente se apagaron todas las luces.

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

- De repente se puso a llover.
- De pronto se puso a llover.
- De repente comenzó a llover.

- Il commença rapidement à pleuvoir.
- Il se mit soudain à pleuvoir.
- Il s'est soudain mis à pleuvoir.
- Soudain il a commencé à pleuvoir.

Cortaron de repente la corriente en determinadas zonas,

Subitement, ils ont coupé le courant dans certaines zones,

Y que de repente podía empezar de cero.

et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

De repente, esto deja de ser una teoría.

Tout à coup, ce n'est plus une théorie.

Y de repente, se sienten como en casa.

et soudain, ils se sentent chez eux.

De repente, el titular apareció en los periódicos.

Soudain, le titre a été publié dans les journaux

De repente este hombre está en la televisión

soudain, cet homme est à la télé

Así que de repente hay una gran aceleración

donc tout à coup il y a une énorme accélération

De repente… salió en busca de la superficie.

Et tout à coup, je la vois s'étendre vers la surface.

De repente, pequeños peces nadan en el camino.

tout à coup, de petits poissons traversent le chemin.

- No frenes de golpe.
- No frenes de repente.

- Ne freine pas d'un coup.
- Ne freinez pas d'un coup.

De repente, tres perros aparecieron delante de nosotros.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

De repente, un perro se puso a ladrar.

- Le chien se mit à aboyer soudainement.
- Tout à coup, un chien se mit à aboyer.