Translation of "Quédate" in French

0.011 sec.

Examples of using "Quédate" in a sentence and their french translations:

¡Quédate!

Reste !

Quédate

Prends place !

- ¡Quedate!
- ¡Quédate!

- Reste !
- Restez !

Quédate ahí.

Tu restes là.

¡Quédate aquí!

Reste ici!

¡Quédate atrás!

- Reste en arrière !
- Restes-y !

¡Quédate quieto!

Tiens-toi tranquille !

- Quédate aquí con nosotros.
- Quédate aquí con nosotras.

Reste ici avec nous.

Quédate con nosotros.

Reste avec nous.

Quédate con Tom.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

"¡Quédate quieto!", susurró.

« Silence », murmura-t-il.

Quédate en casa.

Reste dans la maison.

Ahora quédate ahí.

Maintenant reste là.

¡Quédate tranquilo, pórtate bien!

Tais-toi et comporte-toi bien !

Quédate un poco más.

Reste encore un peu.

Quédate aquí y espérale.

Reste ici et attends-la.

- ¡Quedate ahí!
- ¡Quédate aquí!

- Reste là !
- Restez là !

- Quédate ahí.
- Quedate acá.

Reste là.

- Quédese allí.
- Quédate ahí.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

Quédate quieto un momento.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

Quédate en el infierno.

Reste en enfer.

Por favor, quédate aquí.

- Veuillez rester ici.
- S'il vous plaît, restez ici.
- S'il te plaît, reste ici.

- Quédate ahí.
- Quédese ahí.

Vous restez là.

Quédate en tu habitación.

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

- Quédate adentro.
- Quédense adentro.

Reste à l'intérieur !

- No te muevas.
- Quédate ahí.
- Estate quieto ahí.
- Quédate quieto ahí.

- Reste juste là !
- Restez juste là !

No te vayas, quédate ahí.

Ne pars pas, reste ici.

No te vayas, quédate allí.

Ne pars pas, reste ici.

Quédate parado tal como ahora.

Reste debout tel que tu es à l'instant !

Quédate un rato y escucha.

- Reste un peu et écoute !
- Restez un peu et écoutez !

Quédate con el abrigo puesto.

Garde ton manteau sur toi.

Quédate en silencio, por favor.

Peux-tu la fermer, je te prie ?

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Quédate lejos de ese hombre.

Ne t'approche pas de cet homme.

Quédate en casa hasta las seis.

Restez à la maison jusqu'à six heures.

Por favor, quédate hasta que vuelva.

S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

Quédate y bebe algo con nosotros.

- Restez et prenez un verre avec nous !
- Reste et prends un verre avec nous !

Quédate con nosotros por algunos días.

- Restez avec nous pour quelques jours.
- Reste avec nous pendant quelques jours.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.

- Reste à la maison.
- Restez à la maison.

Simplemente quédate con un pasante, lesvántalos

reste juste avec un stagiaire, rassemble-les

- Quédate conmigo.
- Sé indulgente conmigo.
- Vive conmigo.

Fais preuve d'indulgence à mon égard.

- Llévate estos de aquí.
- Quédate con estos.

Prends ça.

Quédate conmigo cuando te necesite, por favor.

Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait.

Quédate en casa para que contestes al teléfono.

Restez à la maison afin que vous puissiez répondre au téléphone.

- Circulen por la derecha.
- Quédate a la derecha.

Reste à droite.

- ¡Quedate en el auto!
- ¡Quédate en el auto!

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

- Siéntate y no te muevas.
- Siéntate y quédate quieto.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

- Quédate donde estás.
- Quedaos donde estáis.
- Quédense donde están.

- Restez où vous êtes.
- Reste où tu es.

¡Quédate en tu cuarto hasta que regrese tu padre!

Reste dans ta chambre jusqu'à ce que ton père revienne !

- Mantente cerca.
- No te alejes de aquí.
- Quédate a mi vera.

- Reste près.
- Restez près.
- Reste à proximité.
- Restez à proximité.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

- No te muevas.
- Tienes que quedarte aquí.
- Debes quedarte aquí.
- Quédate aquí.

- Vous devez rester ici !
- Tu dois rester ici !

Sólo quédate por aquí unos días y empezarás a amar este lugar.

- Reste simplement dans les environs quelques jours et tu en viendras à adorer cet endroit.
- Restez simplement dans les environs quelques jours et vous en viendrez à adorer cet endroit.

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

- Quédate aquí con nosotros.
- Quedaos aquí con nosotros.
- Quédense aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotras.
- Quédate aquí con nosotras.
- Quedaos aquí con nosotras.
- Quédense aquí con nosotras.

Reste ici avec nous.

- Quedate en casa.
- Quédate en casa.
- Quedaos en casa.
- Quédese en casa.
- Quédense en casa.

Reste à la maison.

- Quédate aquí y espérale.
- Quédese aquí y espérele.
- Quédense aquí y espérenle.
- Quedaos aquí y esperadle.

Reste ici et attends-le.