Translation of "Olor" in French

0.017 sec.

Examples of using "Olor" in a sentence and their french translations:

¿El olor intenso?

À l'odeur intense ?

¿Hueles ese olor?

Tu sens cette odeur ?

El olor era espantoso.

L'odeur était insupportable.

¿Qué es ese olor?

C'est quoi cette odeur ?

Tienes un olor extraño.

- Tu sens drôle.
- Tu as une odeur corporelle étrange.

El olor era insoportable.

L'odeur était insupportable.

Tiene un olor agradable.

Ça a une odeur agréable.

Y el olor... el olor los hizo salir corriendo de la sala

et l'odeur... celle des hommes qui fuyaient la pièce.

- Esta leche tiene un olor extraño.
- Esta leche tiene un olor peculiar.

Ce lait a une odeur particulière.

¡Probablemente ya sintió mi olor!

Il m'a sûrement déjà repéré !

Este huevo tiene mal olor.

Cet œuf a une mauvaise odeur.

- ¿Qué es ese olor?
- ¿Qué es este olor?
- ¿Qué es lo que huele así?

- Quelle est cette odeur ?
- Quelle est cette odeur ?
- C’est quoi, cette odeur ?

El olor del césped recién cortado,

L'odeur de l'herbe fraîchement coupée,

No hablo del olor a limón,

Je ne parle pas de l'odeur des citrons,

Pero tiene un olor muy fuerte.

Ça sent vraiment fort.

Esta fruta tiene un olor desagradable.

Ce fruit sent mauvais.

Estas flores tienen un olor único.

Ces fleurs ont un parfum unique.

Las flores exhalan un olor fuerte.

Les fleurs dégagent une forte odeur.

Esta leche tiene un olor peculiar.

Ce lait a une odeur particulière.

El mal olor me dio asco.

La mauvaise odeur m'a retourné le cœur.

¡Este olor podría provenir del horno!

Cette odeur pourrait venir du four !

Cómo el olor puede influenciar el comportamiento.

comment les odeurs influencent les comportements.

Si uso lodo, eso disimulará mi olor.

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

Lo primero que sentí fue el olor.

J'ai tout de suite senti l'odeur

- Eso huele bien.
- Tiene un olor agradable.

Ça a une odeur agréable.

El pequeño animal emanaba un mal olor.

Le petit animal empestait.

No me gusta el olor del ajo.

Je n'aime pas l'odeur de l'ail.

Me encanta sentir el olor de invierno.

J'aime sentir l'odeur de l'hiver.

- ¿Qué es ese olor?
- ¿A qué huele?

C'est quoi cette odeur ?

Asocian el olor a madera con su niñez,

associent l'odeur du bois à leur enfance

Si lo fuera, tendría un olor más fuerte.

Si c'était du renard, l'odeur serait vraiment très forte.

Marcan los límites frotando su olor a almizcle.

marquant leur territoire avec leur odeur musquée.

Esta flor tiene un fuerte olor, ¿puedes olerla?

Cette fleur a une odeur très forte, est-ce que tu la sens ?

Había olor a café fresco en el aire.

L'odeur du café frais flottait dans l'air.

Me gusta particularmente el olor de las lilas.

J'aime tout particulièrement le parfum du lilas.

- Nunca he de olvidar el olor del suelo de mi patria.
- Nunca olvidaré el olor del suelo de mi patria.

Je n'oublierai jamais l'odeur du sol de ma patrie.

Pero el pelo de felino casi no tiene olor.

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

A ella le gusta el olor de los pinos.

Elle aime l'odeur des pins.

Amo el olor de hot cakes por la mañana.

J'aime l'odeur des pancakes au petit matin.

Me revuelve el estómago el olor de los cosméticos.

L'odeur de cosmétiques me retourne l'estomac.

Un aroma es un olor que uno encuentra agradable.

Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.

El olor de macarrones con queso me da náuseas.

L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée.

Mi nariz acaba de oler algo de buen olor.

Mon nez vient de percevoir quelque chose qui sent bon.

Tom no soporta el olor del humo de cigarro.

Tom ne supporte pas l'odeur de la fumée de cigarette.

- En el aire había el olor de las flores de primavera.
- El olor de las flores de primavera estaba en el aire.

Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.

Y ese olor y esa emoción quedan asociados para siempre,

L'odeur et l'émotion restent associées pour toujours,

Así que, aunque podemos describir un olor en términos simples,

Ainsi, tandis que nous pouvons décrire une odeur en termes simples,

Una estrella que pasa fuera de esta nube de olor

une étoile qui passe à l'extérieur de ce nuage d'avoine

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

Le corps penché en avant pour flairer son odeur.

¿A quién no le gusta el olor de los plátanos?

À qui l'odeur des bananes ne plaît-elle pas ?

- Este hedor me parece repugnante.
- Este olor me da asco.

Cette odeur m'écœure.

Un olor a podrido salía del agujero en el suelo.

Une odeur putride se dégageait du trou dans le sol.

- Parece que el gato ha detectado el olor de un ratón.
- Se diría que el gato ha detectado el olor de un ratón.

On dirait que le chat a détecté l'odeur d'une souris.

- El olor de su comida metió apetito a todo el mundo.
- El olor de su comida le dio hambre a todo el mundo.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

Ese lobo puede olerme a kilómetros. ¡Probablemente ya sintió mi olor!

Ce loup peut me sentir à des kilomètres. Il m'a sûrement déjà repéré !

Solo necesitamos buen tiempo, una salchicha de carne con buen olor.

Nous avons juste besoin de beau temps, d'une saucisse de viande qui sent bon.

- Su ropa siempre huele mal.
- Sus ropas siempre tienen mal olor.

Ses habits sentent toujours mauvais.

El olor de su comida metió apetito a todo el mundo.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

- Esta pieza huele a gas.
- Esta pieza tiene olor a gas.

Cette pièce sent le gaz.

Pero pocos pensamos en si nuestro olor atraerá a nuestra futura pareja.

mais peu d'entre nous se disent que leur odeur va attirer un partenaire.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

J'ai le goût du champignon... J'ai un sale goût et une sale odeur dans la bouche.

La brisa ligera trae el olor fugaz del sexo de las niñas.

La légère brise souffla l'odeur fugace du sexe féminin.

Comenzaron a asociar el olor a plástico, y a plasticina, y a crayones

ont commencé à associer l'odeur du plastique, de Play-Doh et des crayons

Permitiendo que Napoleón acabara con la turba con un famoso 'olor a metralla'.

permettant à Napoléon de faucher la foule avec une célèbre `` bouffée de grapeshot ''.

El amoniaco es un líquido o gas incoloro con un olor muy fuerte.

L'ammoniaque est un gaz liquide incolore à odeur forte.

Como el horrible sabor en la boca, el olor a quemado, a pescado podrido,

cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

Las algas estaban impregnadas del olor, así que el tiburón las mordía y rompía.

Son odeur est sur le kelp, donc le requin se met à mordre les feuilles.

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,

El olor a pasto recién cortado evoca la imagen de las calurosas tardes de verano.

L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été.

Ella me envió una tarjeta postal que decía que odia el olor de los animales.

Elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux.

Me gusta el ajo, pero por causa de su olor, lo como con poca frecuencia.

J'aime l'ail, mais en raison de son odeur, j'en mange rarement.

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Le problème, c'est qu'elle doit y retourner. De l'autre côté, le requin flaire son odeur.

Su aliento en su cuello alimentaba su pasión, pero acabó abruptamente en cuanto ella sintió el olor a ajo.

Son souffle dans son cou alimentait sa passion, mais comme elle sentit alors l'ail, cela passa brusquement.

- Despuntan yemas en la higuera, las viñas en cierne perfumean.
- La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor.

Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum.

-¿Usted querría comprar un traje? -la dependienta le preguntó a Dima, que trajo al entrar por la puerta el olor de la noche anterior.

"-Aimeriez-vous acheter un complet ?" demanda le propriétaire du magasin à Dima alors que ce dernier, en franchissant la porte, amenait avec lui les odeurs de la nuit précédente.

¿Puede un ser crear los cincuenta mil millones de galaxias, cada una con cien mil millones de estrellas, y después regocijarse con el olor de la carne de cabra asada?

- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir à l'odeur de la viande de chèvre que l'on brule ?
- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir de l'odeur de la viande de chèvre que l'on brûle ?

Nunca olvides la importancia de un bonito amanecer, o de ver a tus hijos dormir, o del olor de la lluvia. Muchas veces las cosas pequeñas son las que importan realmente en esta vida.

Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.