Translation of "Observa" in French

0.004 sec.

Examples of using "Observa" in a sentence and their french translations:

Observa.

- Regardez !
- Vois !
- Voyez !

Simplemente observa.

Observez simplement.

Observa esto.

Jette un œil là-dessus.

- ¡Mirá!
- Observa.

Regarde!

El gato observa al perro.

Le chat regarde le chien.

El perro observa al gato.

Le chien regarde le chat.

- Mira.
- Observa.
- Observad.
- Observe.
- Observen.

Regarde.

Mira hacia el cielo y observa.

lève-les au ciel et regarde,

Nadie observa lo que está haciendo,

personne ne regarde ce que vous faites,

- Mira esta pintura.
- Observa esta fotografía.

- Regarde ce tableau.
- Regardez cette photo.

Y esto es lo que se observa.

et c'est que nous observons actuellement.

Observa el valor medio, el perfil estándar.

Vous regardez la valeur moyenne, le profil standard.

- Ella me observa.
- Ella me está observando.

Elle m'observe.

- Él me observa.
- Él me está observando.

Il m'observe.

La mujer observa y el hombre piensa.

La femme observe et l'homme raisonne.

Va a llover. Observa esas nubes oscuras.

Il va bientôt pleuvoir. Regarde ces nuages noirs.

Observa su reacción facial cuando mencionemos el precio.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

Simplemente observa tu gato y llegarás a conocerlo.

Observe ton chat et tu le connaîtras.

Observa las peticiones de Rusia versus las de Groenlandia,

Regardez les revendications territoriales de la Russie, et celles du Groenland

Un estudio que observa ambos, fraude detectado y no detectado,

Il s'agit d'une étude qui étudie les fraudes détectées et non détectées

Observa la imagen en la parte superior de la página.

- Regarde l'image en haut de la page.
- Regardez l'image en haut de la page.

En la Rusia soviética, ¡la televisión observa a la audiencia!

En Russie soviétique, la télévision regarde le public !

2. Indiferencia: Observa una y otra vez que los delincuentes en

2. Indifférence: Vous remarquez encore et encore que les délinquants de

- El gato está mirando el pez.
- El gato observa al pez.

Le chat regarde le poisson.

La mayoría de la gente observa las nuevas ideas que llegan y las juzga.

La plupart des gens regardent les nouvelles idées et les jugent.

Si quieres conocerte, observa la conducta de los demás. Si quieres comprender a los demás, mira en tu propio corazón.

Si tu souhaites te comprendre toi-même, alors regarde comment les autres le font. Si tu souhaites comprendre les autres, regarde dans ton propre cœur.

El que lucha contra los monstruos tiene que procurar no convertirse en uno, ya que, cuando se mira durante demasiado tiempo a un abismo, el abismo también os observa.

- Celui qui lutte contre les monstres doit veiller à ne pas le devenir lui-même. Or, quand on regarde trop longtemps au fond d'un abîme, l'abîme, lui aussi, vous regarde.
- Celui qui se bat avec des monstres doit veiller à ne pas devenir lui-même un monstre. Et quand vous regardez longtemps dans un abîme, l'abîme regarde aussi en vous.

Ardua, muy ardua es la siembra, pero dulce y bendito será el fruto. Vuestro rol es grande y significativo. El mundo esperantista entero los observa y espera mucho de vosotros.

Pénibles, très pénibles sont les semailles, mais doux et bénis seront les fruits. Éminent et significatif est votre rôle. Tout le monde espérantiste vous regarde, espérant beaucoup de vous.

Él será puesto en una cerca para ser medio colgado, luego será bajado y cortado en rodajas ante su propia cara, y entonces sus entrañas serán sacadas y quemadas mientras que él observa, y luego su cabeza será decapitada y él será cortado en pedazitos. Esa es la sentencia.

Il sera amené sur un gibet pour être à moitié pendu et puis on le descendra et le découpera devant ses propres yeux, et ses entrailles seront extraites et brûlées tandis qu'il regardera et puis sa tête sera tranchée et il sera découpé en morceaux. C'est la sentence.

El prejuicio lingüístico nace de una idea totalmente incoherente sobre lo que es correcto y lo que es erróneo en una lengua. Las personas que se apoyan en esa idea de superioridad son tan ignorantes como aquellas que no admiten la evolución y el enriquecimiento de un idioma. Esa actitud grosera puede notarse de varias formas, pero se observa principalmente con los pueblos menos desarrollados. También se identifica en varios lugares: en la televisión, en la radio, en sitios de aprendizaje lingüístico... El problema seguirá sin solución siempre que la forma de hablar de un individuo sea más importante que su carácter.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.