Translation of "Mentiras" in French

0.012 sec.

Examples of using "Mentiras" in a sentence and their french translations:

Pequeñas mentiras

petits mensonges

Dice mentiras.

- Il dit des mensonges.
- Il raconte des salades.

Nunca digas mentiras.

Ne dis jamais de mensonges.

- Decir mentiras no es correcto.
- Decir mentiras está mal.

Ce n'est pas bien de mentir.

Esas mentiras son imperdonables.

Ces mensonges sont impardonnables.

Está mal decir mentiras.

C'est mal de mentir.

Él no dice mentiras.

Il ne dit pas de mensonges.

Él sabe decir mentiras.

- Il sait mentir.
- Il sait raconter des mensonges.

Me duelen tus mentiras.

Tes mensonges me font mal.

¿Qué mentiras son verdaderas?

- Quels mensonges sont la vérité ?
- Quels mensonges sont vrais ?

Decir mentiras está mal.

- Ce n'est pas bien de mentir.
- Mentir, c'est mal.
- C'est pas bien de dire des mensonges.

Tom desprecia las mentiras.

Tom méprise le mensonge.

Mitos, leyendas, verdades y mentiras.

des mythes, des légendes, des vérités et des mensonges.

Es un error decir mentiras.

C'est mal de dire un mensonge.

No digas mentiras. Sé honesto.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Decir mentiras no es correcto.

Ce n'est pas bien de mentir.

Otra vez estás diciendo mentiras.

Tu racontes encore des mensonges.

Tus mentiras no me engañan.

Je peux voir à travers tes mensonges.

- No digas mentiras.
- No mientas.

Ne raconte pas de mensonges !

Lleno de supersticiones históricas y mentiras

plein de superstitions historiques et de mensonges

Estoy harto de todas sus mentiras.

Je suis fatigué de tous leurs mensonges.

Los pequeños secretos crean grandes mentiras.

Les petits secrets font les grands mensonges.

Quiero la verdad, no oír mentiras.

Je veux la vérité, pas entendre des mensonges.

Ella debe de haber dicho mentiras.

- Elle doit avoir proféré un mensonge.
- Elle doit avoir dit un mensonge.

Me estoy cansando de tus mentiras.

Je commence à en avoir assez de tes mensonges.

El libro está lleno de mentiras.

Le livre est bourré de mensonges.

- No mientas nunca.
- Nunca digas mentiras.
- ¡No digas nunca mentiras!
- ¡No mientas jamás!
- ¡No mientas nunca!

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

Decir mentiras es un hábito muy malo.

Raconter des mensonges, est une très vilaine habitude.

- Fred siempre dice mentiras.
- Fred siempre miente.

Fred ment tout le temps.

- Él no miente.
- Él no dice mentiras.

Il ne ment pas.

Las mentiras se funden como la nieve.

Les mensonges fondent comme la neige.

Él se cree las mentiras con facilidad.

Il croit facilement les mensonges.

Pienso que decir mentiras no es correcto.

Je pense que c'est mal de mentir.

Ya me he cansado de tus mentiras.

- J'ai assez soupé de vos mensonges.
- J'ai assez soupé de tes mensonges.

- ¡No digas nunca mentiras!
- ¡No mientas jamás!

Ne mens jamais !

Todas ellas son mentiras y nunca son cuestionadas,

Mais ce sont toutes des mensonges, qui ne sont jamais contestés.

Valoramos mentiras tan pequeñas, no nos importa demasiado.

Nous apprécions ces petits mensonges, nous ne nous en soucions pas trop.

A todas partes que él va, dice mentiras.

Partout où il va, il raconte un mensonge.

Me encanta escuchar las mentiras cuando sé la verdad.

J'adore entendre des mensonges lorsque je connais la vérité.

- Él miente.
- Dice mentiras.
- Miente.
- ¡Él miente!
- ¡Está mintiendo!

- Il ment.
- Il ment !

A menudo las mentiras más crueles se dicen en silencio.

Les mensonges les plus cruels sont souvent dits en silence.

Ella intentó corregir el hábito del niño de decir mentiras.

Elle a essayé de corriger l'habitude de l'enfant à dire des mensonges.

Era tan suspicaz que sólo se creía sus propias mentiras.

Il était tellement soupçonneux qu'il ne croyait qu'à ses propres mensonges.

Las mentiras que comenzaron con un amigo en el pasado, comenzaron con

Les mensonges qui ont commencé avec un ami dans le passé, ont commencé par

No es inmoral que un novelista cuente mentiras. De hecho, cuanto más grandes y mejores sean las mentiras, más le aclamarán la gente corriente y los críticos.

Ce n'est pas immoral pour un romancier de mentir. Au contraire, plus les mensonges sont gros et habiles, et plus les gens du peuple et les critiques vous louangeront.

- No mientas. Sé honesto.
- No mienta. Sea honesto.
- No digas mentiras. Sé honesto.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !

A las mujeres les encantan las mentiras, a los hombres les encanta mentir.

Les femmes aiment les mensonges, les hommes aiment mentir.

Las personas que están tan dentadas con tales mentiras se notan en la sociedad de todos modos

les gens qui sont tellement dentés par de tels mensonges sont de toute façon remarqués dans la société

Un día, alguien en Tatoeba etiquetó las Historias de Colón como "mentiras", y Colón vino a quitarlas.

Un jour quelqu'un a marqué les Récits de Colomb comme « mensonge » sur Tatoeba, et Colomb est venu les supprimer.

- Y sobre todo, no mientas.
- Y lo más importante, no mientas.
- Lo más importante es no decir mentiras.

Et surtout, ne mens pas.

El mundo está tan dominado por las mentiras que los hombres tienden a priori a no confiar en nadie.

Le monde est tellement dominé par le mensonge que les hommes ont tendance, a priori, à ne faire confiance à personne.

Una mentiras que se dice para evitar herir los sentimientos o las esperanzas de alguien se llama "mentira piadosa".

On appelle "pieux mensonge" un mensonge qui n'a pour but que d'éviter de heurter les sentiments ou les espoirs de quelqu'un.

- Antes se coge al mentiroso que al cojo.
- La mentira tiene patas cortas.
- Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
- Las mentiras tienen patas cortas.

Les mensonges ont la vie courte.

Al que se permite contar una mentira una vez le parece mucho más fácil hacerlo una segunda o tercera vez, hasta que se vuelve costumbre; cuenta mentiras sin prestar atención, y verdades sin que el mundo le crea.

Celui qui s'autorise à raconter un mensonge une fois, trouve bien plus facile de le faire une seconde ou une troisième, jusqu'à ce que cela devienne habituel ; il raconte des mensonges sans y prêter attention et des vérités, sans que le monde le croie.