Examples of using "Lleve" in a sentence and their french translations:
- Veux-tu que je te véhicule ?
- Voulez-vous que je vous véhicule ?
- Veux-tu que je t'emmène ?
- Voulez-vous que je vous emmène ?
Amenez vos enfants.
Est-ce que tu as besoin que je t'emmène?
- Que le diable t'emporte !
- Que le diable vous emporte !
Que le diable vous emporte !
Transportez le blessé à l'hôpital.
- Veux-tu que je te conduise jusque chez toi ?
- Est-ce que tu veux que je te ramène à la maison ?
- Voulez-vous que je vous raccompagne chez vous ?
- Veux-tu que je te conduise à l'aéroport ?
- Voulez-vous que je vous conduise à l'aéroport ?
- T'as besoin d'un chauffeur ?
- Vous avez besoin d'un chauffeur ?
Si par hasard vous en avez besoin, prenez de l'argent.
Je demanderai à mon frère de me conduire.
- Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
- Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.
- Laisse-moi t'emmener jusqu'à la station.
- Laissez-moi vous accompagner en voiture jusqu'à la gare.
- Laisse-moi t'accompagner en voiture jusqu'à la gare.
Je veux un bateau qui m'emmènera loin d'ici.
On doit appeler l'hélico et l'amener à l'hôpital au plus vite.
On doit appeler l'hélico et l'amener à l'hôpital au plus vite.
Je veux un avion qui me mène loin de ce lieu.
Êtes-vous sûr que vous ne voulez pas que je vous amène à l'hôpital ?
Quoi qu'elle porte elle est très jolie.
Je veux un bateau qui m'emmènera très loin d'ici.
- Laisse-moi te porter ta valise.
- Laissez-moi vous porter votre valise.
Je ne porte peut-être pas de bague en diamant, mais je suis heureuse.
Même si cela ne fait qu'une semaine qu'il apprend le chinois, il connaît déjà beaucoup de caractères.
Laissez-moi vous accompagner chez vous.
Laissez-moi porter vos bagages. Vous devez être fatigué de ce voyage et ils doivent être lourds.
Je n'arrive pas à croire que ça prenne autant de temps.