Translation of "Llamé" in French

0.048 sec.

Examples of using "Llamé" in a sentence and their french translations:

- Lo llamé a él.
- Lo llamé.
- Le llamé.

- Je lui ai téléphoné.
- Je l'ai appelé.

- Lo llamé a él.
- Lo llamé.

Je lui ai téléphoné.

Lo llamé.

- Je lui ai téléphoné.
- Je lui ai donné un coup de fil.

La llamé.

Je l'ai appelée.

Le llamé.

- Je lui ai téléphoné.
- Je lui ai donné un coup de fil.
- Je l'ai appelé.

Llamé antes.

J'ai appelé plus tôt.

Los llamé.

- Je les ai appelés.
- Je les ai appelées.

- Le llamé ayer.
- Yo lo llamé ayer.

Je lui ai téléphoné hier.

- Llamé al gatito Tama.
- Llamé al gato "Tama".

J'ai appelé le chat "Tama".

Llamé a Tom.

J'ai passé un coup de fil à Tom.

Ya lo llamé.

Je l'ai déjà appelé.

Llamé por teléfono.

- Je téléphonai.
- J'ai téléphoné.

Yo no llamé.

Je n'ai pas appelé.

Llamé a mi hermana.

J'ai appelé ma sœur.

Llamé a la tecnología.

J'ai appelé la technologie.

Llamé al gatito Tama.

J'ai appelé le chaton Tama.

Por eso te llamé.

- C'est pourquoi je t'ai appelé.
- C'est pourquoi je vous ai appelé.

La llamé de inmediato.

- Je lui téléphonai immédiatement.
- Je lui ai immédiatement téléphoné.

Llamé al gato "Tama".

J'ai appelé le chat "Tama".

Yo llamé a casa.

- J'ai appelé chez moi.
- J'ai appelé la maison.

Lo llamé a él.

Je lui ai téléphoné.

- Te he llamado.
- Te llamé.

- Je vous ai appelés.
- Je vous ai appelées.
- Je vous ai appelée.
- Je vous ai appelé.
- Je t'ai appelé.
- Je t'ai appelée.

Él estaba ocupado cuando le llamé.

Il était occupé lorsque je l'ai appelé.

Al llegar al aeropuerto, la llamé.

Quand je suis arrivé à l'aéroport, je l'ai appelée.

Lo llamé para confirmar que vendría.

J'ai téléphoné afin d'être sûr qu'il vienne.

Le llamé, pero no estaba allí.

Je l'ai appelé mais il n'était pas là.

- No fue hasta que le llamé que vino.
- Él no vino hasta que yo llamé.

- Il n'arriva qu'une fois que je l'avais appelé.
- Il n’est pas venu avant que je ne l’appelle.

¡Fueron ellos a los que llamé primero!

Je les ai appelés en premier lieu.

Llamé a la puerta, pero nadie respondió.

Je frappai à la porte, mais personne ne répondit.

La llamé, pero la línea estaba ocupada.

Je l'ai appelée, mais la ligne était occupée.

Al no saber qué hacer, la llamé.

Ne sachant pas quoi faire, je l'ai appelée.

Cuando la llamé por teléfono, no estaba.

Elle était absente quand je l'ai appelée.

Él no vino hasta que yo llamé.

- Il n'arriva qu'une fois que je l'avais appelé.
- Il n’est pas venu avant que je ne l’appelle.

¿Qué estabas haciendo cuando llamé esta mañana?

Que faisais-tu quand j'ai appelé ce matin ?

Te llamé acá para hacerte una pregunta.

Je t'ai fait venir ici pour te poser une question.

Llamé a la puerta, pero nadie contestó.

J'ai toqué à la porte, mais personne n'a répondu.

Pero al día siguiente lo llamé de nuevo

Mais le lendemain, je l'ai rappelé :

Yo llamé a mi mamá de la estación.

J’ai téléphoné à ma mère de la gare.

- Yo he llamado por teléfono.
- Llamé por teléfono.

- Je téléphonais.
- Je téléphonai.
- J'ai passé un coup de fil.
- J'ai téléphoné.

Él acababa de llegar a casa cuando llamé.

Il était juste arrivé quand j'appelais.

Cuando llamé, ella acababa de llegar a casa.

Elle venait de rentrer chez elle au moment où j'ai téléphoné.

Lo llamé, pero una niña contestó el teléfono.

- Je l'ai appelé mais une fille a répondu au téléphone.
- Je l'appelai mais une fille répondit au téléphone.

Le llamé, pero una chica contestó al teléfono.

- Je l'ai appelé mais une fille a répondu au téléphone.
- Je l'appelai mais une fille répondit au téléphone.

La última vez que le llamé no estaba.

La dernière fois que je l'ai appelé, il était absent.

De camino a casa llamé a Mario, mi abogado.

De retour à la maison, j'ai appelé Mario, mon avocat.

Después llamé a mi marido y vino corriendo a buscarme

J'ai appelé mon mari qui est venu me retrouver immédiatement.

Como yo no sabía que hacer, la llamé a ella.

Comme je ne savais pas ce que je devais faire, je l'ai appelée.

Llamé a la florería para que le mandasen unas flores.

J'ai appelé le fleuriste pour qu'on lui envoie des fleurs.

El pasado enero, me arriesgué y llamé a mi padre por su cumpleaños.

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

Cuando le llamé a las once de la noche, ella ya se había acostado.

Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h.

Después del robo de mi billetera, llamé a mi banco para invalidar mi tarjeta bancaria.

Suite au vol de mon portefeuille j'ai appelé ma banque pour faire opposition sur ma carte bancaire.

La llamé para decirle que se había olvidado su teléfono en mi casa, pero no respondió.

Je l'ai appelée pour lui dire qu'elle avait oublié son téléphone chez moi mais elle n'a pas répondu.

Por un lado yo te llamé para invitarte a cenar, por el otro para decirte que mi hijo se casa.

Je te téléphone, d'une part pour t'inviter à manger, d'autre part pour t'annoncer que mon fils va se marier.

- Vomité anoche.
- Guacareé anoche.
- Largué el chivo anoche.
- Buitreé anoche.
- Llamé a Hugo anoche.
- Arrojé anoche.
- Basqueé anoche.
- Eché la raba anoche.
- Trasboqué anoche.
- Me fui de grifo anoche.
- Chonquié anoche.
- Invoqué a Gutiérrez anoche.
- Amarré el zope anoche.
- Eché el buitre anoche.
- Eché la pota anoche.

- La nuit dernière, j'ai vomi.
- La nuit dernière, j'ai dégueulé.