Translation of "Corta" in French

0.158 sec.

Examples of using "Corta" in a sentence and their french translations:

- Corta las papas.
- Corta las patatas.

Coupe les patates.

¡Corta el gas!

- Coupez le gaz !
- Coupe le gaz !

¡Corta la electricidad!

- Coupez l'électricité !
- Coupe le courant.

Corta las papas.

Coupe les patates.

Corta las patatas.

Coupe les patates.

Corta el gas.

Coupe le gaz.

La vida es corta.

- La vie est courte.
- La vie est brève.

Dio una corta respuesta.

Il a répondu brièvement.

Este cuchillo corta bien.

Ce couteau coupe bien.

Corta el cable rojo.

- Coupe le fil rouge.
- Coupez le fil rouge.

- Corta la tarta con un cuchillo.
- Corta el pastel con un cuchillo.

Coupe le gâteau avec un couteau.

¿Les apetece? Una meditación corta.

Le voulez-vous ? Une courte méditation.

¡Qué corta es la vida!

- Que la vie est courte !
- Comme la vie est courte !

¡Pero la vida es corta!

Mais la vie est courte !

La vida es muy corta.

La vie est très courte.

Este cuchillo no corta bien.

Ce couteau ne coupe pas bien.

El diamante corta el diamante.

Le diamant coupe le diamant.

Conozco una ruta más corta.

Je connais un chemin plus court.

Esta oración es demasiado corta.

Cette phrase est trop courte.

La vida es demasiado corta.

La vie est trop courte.

Corta la tela en diagonal.

Coupez le tissu en diagonale.

Tu pollera es muy corta.

Ta jupe est trop courte.

Intentó escribir una historia corta.

Il essaya d'écrire une nouvelle.

El leñador Hick corta leña.

Le bûcheron Bouchebois coupe du bois.

- En pocas palabras, la vida es corta.
- En una palabra, la vida es corta.

En un mot, la vie est courte.

Su historia es mucho más corta.

Son histoire est nettement plus courte.

Corta el pastel con un cuchillo.

Coupe le gâteau avec un couteau.

Dicen que la vida es corta.

- Les gens disent que la vie est courte.
- On dit que la vie est courte.

Corta la tarta con este cuchillo.

Coupe le gâteau avec ce couteau.

Las mariposas tienen una vida corta.

Les papillons ont la vie courte.

Él corta árboles en la montaña.

Il abat les arbres dans la montagne.

- Corta el gas.
- Cierra el gas.

- Coupe le gaz.
- Coupez le gaz !
- Coupe le gaz !

Corta el pastel con ese cuchillo.

- Coupe le gâteau avec ce couteau.
- Coupez le gâteau avec ce couteau.

Sé que la vida es corta.

Je sais que la vie est courte.

Corta la carne en trozos finos.

Coupez la viande en tranches minces.

- Corta la tarta con un cuchillo, por favor.
- Por favor, corta el pastel con un cuchillo.

Coupe le gâteau au couteau s'il te plaît.

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Él se corta el pelo una vez por mes.
- Se corta el pelo una vez por mes.

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

Me los enseñaron a una corta edad,

m'ont été inculqués très jeune,

La vida de Mozart fue muy corta.

La vie de Mozart fut très courte.

Muéstreme los de manga corta, por favor.

Veuillez m'en montrer une à manches courtes.

- Dio una corta respuesta.
- Él respondió brevemente.

Il a répondu brièvement.

El cuchillo corta bien porque está afilado.

Ce couteau coupe bien, parce qu'il est aiguisé.

¿Por qué tu falda es tan corta?

Pourquoi ta jupe est-elle si courte ?

Es la ruta más corta a París.

C'est le chemin le plus court pour aller à Paris.

¿Acaso no es muy corta esa falda?

- Cette jupe, n'est-elle pas trop courte ?
- Elle n'est pas trop courte ta jupe ?

El arte es largo, la vida corta.

L'art est long, la vie est courte.

¡La vida es corta, hay que disfrutarla!

La vie est courte, il faut en profiter !

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Se corta el pelo una vez por mes.

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

- Él se corta el pelo una vez al mes.
- Él se corta el pelo una vez por mes.

Il se fait couper les cheveux une fois par mois.

- Un conejo tiene orejas largas y cola corta.
- Un conejo tiene las orejas largas y la cola corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

Comenzó con la pieza más corta porque pensó

Elle a commencé avec la pièce la plus courte parce qu'elle pensait que

La gente dice que la vida es corta.

Les gens disent que la vie est courte.

Él retomó el trabajo tras una pausa corta.

Il reprit le travail après une courte pause.

Se corta el pelo tres veces al mes.

Il se fait couper les cheveux trois fois par mois.

La vida es demasiado corta para aprender alemán.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

Tengo un amigo que se corta el pelo.

J'ai un ami qui se coupe lui-même les cheveux.

Corta la tarta con un cuchillo, por favor.

Coupe le gâteau au couteau s'il te plaît.

Un conejo tiene orejas largas y cola corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

La leche se corta rápidamente cuando hace calor.

Le lait tourne rapidement par temps chaud.

El atardecer es largo, la noche es corta.

La soirée est longue, la nuit est courte.

Y la respuesta más corta posible en este momento

La réponse la plus courte possible actuellement

Fuera considerablemente más corta que la de los árboles,

était substantiellement plus court que celui des arbres,

Llama a una frecuencia que corta el ruido general.

Ils communiquent sur une fréquence différente du bruit ambiant.

Porque llevo once años volando rutas de corta distancia.

Parce que je pratique des liaisons court-courriers depuis onze ans.