Translation of "¡dejarÁ" in French

0.006 sec.

Examples of using "¡dejarÁ" in a sentence and their french translations:

No dejará de llover.

Il pleut sans arrêt.

¿Cuándo dejará de confabular?

- Quand cesserez-vous vos manigances ?
- Quand arrêteras-tu d'intriguer ?

No sé cuándo dejará Tom Japón.

Je ne sais pas quand Tom partira du Japon.

Él dice que no dejará de fumar.

Il dit qu'il n'arrêtera pas de fumer.

- No dejará de llover.
- Llueve sin cesar.

Il pleut sans arrêt.

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

- « Est-ce qu'il va bientôt s'arrêter de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Est-ce qu'il va bientôt cesser de pleuvoir ? » « J'ai bien peur que non. »
- « Est-ce qu'il va bientôt s'arrêter de pleuvoir ? » « Je crains que non. »

Dejará Tokio en Junio para irse a Kansai.

Il va quitter Tokyo en juin et aller dans le Kansai.

- Así que no dejará propina.
- Así que no dejarán propina.

Donc vous ne laisserez pas de pourboire.

Mi pasaporte dejará de ser válido desde el año que viene.

Mon passeport ne sera plus valide à partir de l'année prochaine.

El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.

Le téléviseur cessera d'être le membre le plus important de la famille.

Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho.

Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.

Volverán a Bulgaria antes del invierno, lo cual dejará a Radu expuesto, y él planea

retraiteraient en Bulgarie avant l'hiver, laissant Radu exposé, et il avait l'intention de

A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.

Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.

El día en que dejen de hablarse la multitud de lenguas que existen en Europa, esta dejará de existir en tanto que idea o proyecto.

Si un jour les nombreuses langues européennes viennent à disparaître, ce jour-là l’Europe – en tant que concept et projet – cessera d’exister.

—Por desgracia, por ahora no puedo imprimir, mi colega todavía va a necesitar la impresora por algún tiempo. Quiere imprimir internet. —¿Todo el internet? —Creo que dejará de lado todo lo que esté en japonés, coreano y chino.

Pour le moment, je ne peux malheureusement pas imprimer ; mon collègue aura encore besoin de l'imprimante pendant quelque temps. Il veut imprimer l'internet. - Tout l'internet ? - Je crois qu'il laissera de côté tout ce qu'il y a de japonais, de coréen et de chinois.