Translation of "Temer" in English

0.009 sec.

Examples of using "Temer" in a sentence and their english translations:

¿A quién debo temer?

Who should I be afraid of?

- Usted no tiene nada que temer.
- No tienes nada que temer.

You have nothing to fear.

- No hay nada que temer.
- No hay nada de lo que temer.

There is nothing to fear.

No hay nada que temer.

There's nothing to be afraid of.

No tienes nada que temer.

- You have nothing to be afraid of.
- You've got nothing to be scared of.

- No hay razón para temer al maestro.
- No hay razón para temer al profesor.

There is no reason to be afraid of the teacher.

Es normal temer a lo desconocido,

It's normal to fear the unknown,

No tienes absolutamente nada que temer.

You have absolutely nothing to fear.

Usted no tiene nada que temer.

You have nothing to fear.

Comenzaba a temer que nunca regresarais.

I began to be afraid you would never come back again.

No tienes que temer a la magia.

You don't have to fear magic.

No se debe temer a la muerte.

Death is not to be feared.

La gente mayor suele temer el cambio.

Older people often fear change.

No tienes que temer nada nunca más.

You have nothing to fear anymore.

No soy yo al que deberías temer.

I'm not the one you should be afraid of.

¿Por qué debería temer a la muerte?

Why I should fear death?

- No hay nada que temer.
- No hay nada de lo que temer.
- No hay nada de qué asustarse.

- There's nothing to be afraid of.
- There's nothing to be scared of.
- There is nothing to fear.
- There is nothing to be scared of.
- There's no danger.
- There's nothing to fear.

Cuando en principio no había nada que temer.

when we shouldn't have feared him to begin with, right?

Él es demasiado tonto para temer el peligro.

He is too dumb to fear danger.

Mi hermano mayor dice no temer la oscuridad.

My brother says he isn't afraid of the dark.

Aquellos que no comparezcan tienen que temer las sanciones.

Those who do not appear have to fear sanctions.

No hay nada que temer aparte de la temeridad.

There is nothing to fear but fearlessness.

No tienes nada que temer excepto al miedo mismo.

You have nothing to fear but fear itself.

No tengas miedo, porque no hay nada que temer.

Fear not because there is nothing to fear.

Mucho que temer, una Ucrania separada sería una catástrofe».

Much to fear, a separate Ukraine would be a catastrophe.

Es más cruel temer a la muerte que morir.

It is more cruel to fear death than to die.

Temer es morir mil veces, es peor que la muerte.

Fearing is dying a thousand times, it's worse than death.

Yo comencé a temer que tú nunca volverías de nuevo.

- I began to be afraid you would never come back again.
- I began to be afraid that you would never come back again.

Temer al amor es temer a la vida, y las personas que le temen a la vida, ya están tres cuartas partes muertas.

To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.

temer y buscar refugio en una zona de guerra, por ejemplo,

fear and diving for cover in a war zone, for example --

Simplemente no hay nada que temer. Porque la precaución es simple.

There's just nothing to be afraid of. Because the precaution is simple.

A lo único que hay que temer es al miedo mismo.

The only thing we have to fear is fear itself.

No aprecio lo suficiente la vida como para temer la muerte.

I do not cling to life sufficiently to fear death.

- No debes tener miedo del futuro.
- No deberías temer al futuro.

- You should not be afraid of the future.
- You shouldn't be afraid of the future.

- No hay que temer a nada en la vida, sólo tratar de comprender.
- En la vida, no hay nada que temer, solo hay que comprender.

In life, nothing is to be feared, everything is to be understood.

Y no temer a que esas personas cambien tu manera de pensar.

and not be so terrified that they might change your mind.

Que la única cosa que debemos temer, es el miedo en sí,

that the only thing we have to fear is fear itself,

Si consigues conocer tu propio mundo, no tendrás que temer a nada.

If you get to know your own world, you won't have to fear anything.

Este es el evento que realmente me hizo temer a la energía nuclear

This is the event that really scared me about nuclear

A las mujeres se les enseña a temer y desconfiar de los hombres,

Women are being encouraged to fear and distrust men,

Este cruel frío puede hacer a un hombre temer a su propia voz.

This cruel cold could make a man afraid of his own voice.

Al principio habrá muchas palabras y formas gramaticales desconocidas, pero no tienes que temer.

At first there will be many unfamiliar words and grammatical forms, but you don't have to be afraid.

De entre nuestros enemigos, los que más hemos de temer son a menudo los más pequeños.

The most frightening of our enemies are often the smallest ones.

Cuando le des una mirada a esta araña, te darás cuenta que no hay que temer.

When you take a good look at this spider, you'll see there's nothing to be afraid of.

Si un examen interno no encuentra nada grave, entonces ¿de qué hay que preocuparse? ¿Qué hay que temer?

"When internal examination discovers nothing wrong, what is there to be anxious about, what is there to fear?"

No tengo miedo de los terroristas, sino de aquellos que nos hacen temer a los terroristas para coartar nuestra libertad.

I do not fear terrorists but those who want to make us fear terrorists to be able to reduce our freedom.

Pero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían, de modo que los egipcios llegaron a temer a los israelitas.

But the more they oppressed them, the more they were multiplied and increased.

El defecto de la infancia es, en primer término, no conocer lo horrible y, en segundo término, temblar de aquello que no es de temer. Lo mismo le sucede al hombre natural; ignora dónde se halla realmente el horror, lo que no le exime de temblar, pero tiembla de lo que no es lo horrible.

The shortcoming in infancy is, first off, not knowing the horrible, and secondly, fearing that which should not be feared. The same occurs to the natural man; he ignores where horror truly lies, where the grips of trembles never falter, but rather, shivers at what is not horrible.